大家看港剧喜欢普通话配音还是粤语原声?

作者&投稿:通软 2024-06-30
你好,我是妮子特大,很高兴回答你的问题。

看港剧喜欢普通话还是粤语,对于我来说,小时候是挺普通话,长大后无条件粤语,不是粤语的还不看。

小时候对于很多老一点的TVB电视剧,基本上都是国语,配音也经常就是那么几个人,听起来很熟悉, 有亲切感,字正腔圆 ,看画面就知道讲什么,对于不会粤语的人来说这是最好的选择。

长大后,能看的懂字,慢慢听得懂粤语,就一定选粤语,声音也是有不同的 情感 的, 粤语才能体现最正的剧情和最符合角色的口型和 情感 ,就像你看原版的美剧,外语和配过音后的国语,总是很浮夸,莫名其妙。

所以,如果你识字,建议你一定要听原版的粤语,只有粤语才能体现港片的精神。

听得懂粤语当然听粤语,听不懂粤语普通话最好

作为一个听得懂粤语的广东人来说,肯定是喜欢听粤语原声的。但是对于听不懂粤语原声的人来说可能还是普通话好一点。相对于一个听得懂粤语的广东人。港剧如果不说粤语,就觉得那没有那味道了。

作为一个广东人,看港剧当然是喜欢听原滋原味的广东话啦,这样看起来会更加投入,视频更有吸引力。其实不论那个地方的剧,想要吸引别人关注,建议都是用原音,配上字幕,这样大家既可以看到原剧,也可以让听不懂的朋友理解剧中的意思。这是个人意见,谢谢!

我虽然生活在香港,但我从来不喜欢看粤语版的电视剧,只看普通话版的,我是不是很另类,哈哈!

大家好,我是小鲤,很高兴有机会和大家探讨这个问题。

看港剧喜欢普通话还是粤语,我个人来讲还是比较喜欢普通话配音的。原因有一部分是因为习惯,另外总体来讲就是易于理解,有更多精力去关注情节。

接下来我具体来讲一下我的个人感受:

普通话是我们的规范用语,对于我们平时用普通话已经习惯了的人们来说,普通话版的电视剧,更容易接受一些,毕竟,如常生活用的更多,对粤语熟悉度不足,不能理解很透彻,在电视剧中人物用粤语表达的时候,可能我们对人物情绪的掌握没有普通话准确。

港剧印象比较深刻的就是《金枝欲孽》,还有《刑事侦缉档案》等故事情节比较紧凑的电视剧,看金枝欲孽是大学那会儿,在宿舍里刷剧,当时我们宿舍的确有同学喜欢看粤语版的,我也看人家看的津津有味的,但是我自己却看不了,一看粤语版的,就总是关注字幕,对情节和故事中的细节掌握的就不清晰。

像《寻秦记》、《宫心计》等这些古装电视剧,虽然是港剧,但是故事本身是拍我国古代的宫廷故事,所以用普通话观看更贴近事实一些。

毕竟我国古代的语言偏向与普通话或者当地家乡话,尤其是一些清宫剧,故事发生多位于我国北部,讲粤语的可能性极小。

现在还有很多大陆电视剧电影,不仅有粤语版,还有英文版、日语版等,如果有这个喜好或者能力,即使是看英文版、日语版,只要能够达到看剧的效果,都是很不错的选择呢!

总之,感觉普通话版的港剧更符合我的习惯,也更能抓住注意力,所以更喜欢看普通话版,如果有机会,我也想试着去挑战一下观看粤语版,去学习一下哈。

以上是我对这个问题的回答,希望可以帮到大家,谢谢。

与鲤一起看,邀你一起看,我是小鲤,专注于大家喜欢的电视剧的交流,欢迎大家关注。


你是否需要了解?

大家看港剧喜欢普通话配音还是粤语原声?
答:看港剧喜欢普通话还是粤语,我个人来讲还是比较喜欢普通话配音的。原因有一部分是因为习惯,另外总体来讲就是易于理解,有更多精力去关注情节。接下来我具体来讲一下我的个人感受:普通话是我们的规范用语,对于我们平时用普通话已经习惯了的人们来说,普通话版的电视剧,更容易接受一些,毕竟,如常生活用的更...

...看tvb港剧的时候,觉得粤语版好看还是国语配音版好看?
答:当然是粤语好看 因为有很多粤语中的俗语、俚语翻译成国语就变了样 比如:“我宜家心大心细,都唔知点算。”翻译成:“我现在心里乱的很,都不知道怎么办才好。”

你认为看老港片是听国配有感觉还是粤语版有感觉?
答:粤语的更有感觉,大部分看粤语原声,小部分看国语的比如东成西就 倩女幽魂等等,还有一些粤语如果不是演员原声的也看国语的。

你们看Tvb电视剧是看国语还是粤语
答:首先真的是要根据自身情况来决定 我个人是看粤语版的 因为必须承认的是配音演员通常不可能配出真正合适的音 因为对角色的理解 情感的融入以及表达 他们都没有亲身的投入 不是质疑他们的专业 而是相比较 人物的情感表达 的确逊色 举例说 比如 《心战》 郑少秋在裏面的角色阿靳(靳兆楠) 配音就真的...

大家看港剧是听国语还是粤语
答:只要自己喜欢 无论哪种语言都是可以的 也没必要看其他人 懂粤语看原版 听不懂就看国语 或者根据自己的喜好选择语言 反正一般都会有字幕 希望能帮到你

大家看港剧是看粤语版的还是国语版的啊
答:当然是粤语版了,香港的人大多数都是讲粤语的,

请问看港剧是看粤语中文字幕版的好还是看国语版的好
答:当然是粤语中文字幕版好,因为很多粤语的内涵、语气等无法用普通话很好的表达出来的,看着字幕听粤语多少能听出些味儿,可要是完全听普通话发音的翻译版本就完全不是那个味儿了...本人从大连到广州读书的,对此深有体会。

港剧到底看国语字幕的好还是粤语字幕的好?
答:但是处于对粤语的喜欢也会乐意去查查粤语字典,这样寓教于乐.对于学习粤语的爱好者很有帮助.而对于一般对粤语一点也不了解的人,并且也不喜欢没意愿学粤语的观众,还是看国语字幕的好,要不看原版字幕可能对某些特定词句产生歧异或根本看不懂.弄得对剧情的可看性也降低了....

看港剧听粤语真的更有感觉吗?
答:反正就是,有些东西,有些味道,无论配音配得多好都是没办法完全取代原来的感觉的。毕竟原配就是原配,是不可取代的。总之我看港剧的时候都会看粤语版的,那种感觉真的特别舒服,如果找不到国语版的,我大多数宁愿不看。说来也气,我想起了之前阿萨跟周柏豪一起演的《原谅他77次》,额,我没去影院...

看港剧听普通话好还是粤语好?
答:粤语 因为普通话是后来翻译过来的 很多都是会意 而粤语是演员 原本从口中说出的台词 所以更生动 感情也涵盖的更准确 一