宋史王恩传文言文翻译
关于宋史王恩传文言文翻译相关如下:
王恩字泽之,是开封人。因为善于射箭进入羽林军,神宗栓阅卫士时,见他能挽强弓射中目标,又觉得他容貌壮伟,于是补任他为供备库副使。担任河州巡检时,夏羌进犯兰州,王恩在兰州城下与羌人搏斗,身中两箭,他拔箭继续作战,斗志更加昂扬。升任泾原将领。曾经率领部队穿过万惠岭。
士兵饥饿想要进食,王恩(却命令他们)加速疾行,将士都议论纷纷。不久遇到数万敌军,王恩率军抢先进入壁垒,水井、行军灶都很齐备,各位将领这才佩服他,羌人到堡垒前求见,王恩单枪匹马,直出营垒,远远地与羌人对话,一夜之间,羌人都撤走了。
哲宗召见王恩,对身边的人说:“先帝时候的随身卫兵,都是这般卓越不凡。”留他担任龙、神卫都指挥使,升任为马军都虞侯。契丹使者到来,皇帝命令王恩陪射。使者问道:“听说泾原冇位姓王的骑兵将官,莫非就是您吗?”王恩回答说:“对。”他三次射箭,都命中目标,使者的随从都交口赞叹。
出任泾原副都总管,并统率秦、渭、延、煕四路士兵,修筑西安城,建成临羌、天都等十多个堡垒。羌人包围了平夏,诸将想要出战,王恩说:“敌人倾尽举囯之力远道前来进犯,很难和他们正面争斗一决胜负,应该以我们的优势对付他们的缺陷。
他们野外没有什么东西可掠夺,必定会撤离,退兵时遇到伏兵,定会失败,”于是先派遣一万士兵去设下埋伏,羌人撤退之后,(王恩的伏兵)果然大获全胜。
徽宗继位,(王恩)从卫州防御使调任煕河防御使,改知渭州。清查岀隐瞒不报的土地二万三千顷,他把这些地分给弓箭手耕种驻守,分为三十一部,用这种方式减省军粮的供给。边疆守臣献策以车战制敌,皇帝拿这事询问王恩,王恩说:“战车古代就有,如偏箱、鹿角都是。
今天与古代相距甚远,士兵都不熟悉,恐怕有紧急之事时难以使用。拿着不熟悉的武器,与敌人周娩,那就是先自取失败了。”皇帝认为他说得很好。升任为马步军都指挥使、殿前都指挥使、武信军节度使。
王恩曾经淘汰禁军士卒数十人,枢密使请求让都承旨复查,玊恩说:“朝廷迭用三帅,授以军政大权,现在除去数十名庸劣的士卒还有怀疑,其他的事情就会什么也做不好了。”皇帝因此立即停止派官复查。
皇帝对他非常恩宠,赐予住宅,又将京城西边的一块土地赐给他作为花园。王恩患病,以检校司徒的官衔退休。(后来)逝世,享年六十二岁,追赠开府仪同三司。
作品简介
王恩最初因善射而入禁军,补授供备库副使。在宋神宗、哲宗二朝,他数次击败西夏及羌人侵扰,升迁至泾原路副都总管。宋徽宗即位后,改知渭州,搜括出隐地二万三千顷,将其分配给将士,以节省粮饷。
入朝累迁为殿前都指挥使、武信军节度使,总领宿卫,深得徽宗信任。最终以检校司徒致仕。王恩在六十二岁时逝世,获赠开府仪同三司。
人物生平
王恩,字泽之,开封人。以善射入羽林,宋神宗阅卫士,挽强中的,且伟其貌,补供备库副使。为河州巡检,夏羌寇兰州,恩搏战城下,中两矢,拔去复斗,意气弥厉。迁泾原将。尝整军出万惠岭。士饥欲食,恩倍道兼行,众汹汹。已而遇敌数万,引兵先入壁,井灶皆具,诸将始服。羌扣壁愿见,恩单骑径出,遥与语,一夕,羌引去。
后被宋哲宗召见,语左右曰:“先帝时宿卫人,皆杰异如此。”留为龙、神卫都指挥使,迁马军都虞候。契丹使来,诏陪射,使者问:“闻泾原有王骑将,得无是乎?”应曰:“然。”射三发皆中,使以下相视皆叹息。
你是否需要了解?
宋史王恩传原文及翻译
(节选自《宋史·王恩传》)译文:王恩字泽之,是开封人。因为善于射箭进入羽林军,神宗栓阅卫士时,见他能挽强弓射中目标,又觉得他容貌壮伟,于是补任他为供备库副使。担任河州巡检时,夏羌进犯兰州,王恩在兰州城下与羌人搏斗,身中两箭,他拔箭继续作战,斗志更加昂扬。升任泾原将领。曾经率领部队...
隐地的意思是什么
在历史文献中,"隐地"一词的含义多样,具体取决于其使用的情境。例如,在《宋史·王恩传》中提到,“隐地”指的是被隐瞒的土地,王恩通过某种方式发现了渭州被隐瞒的二万三千顷土地,并将这些土地分配给弓箭士进行耕种,以促进农业发展和军事力量的巩固。而在元代诗人倪瓒的《赠葛子熙》诗中,“隐地...
宋史王恩传文言文翻译
关于宋史王恩传文言文翻译相关如下:王恩字泽之,是开封人。因为善于射箭进入羽林军,神宗栓阅卫士时,见他能挽强弓射中目标,又觉得他容貌壮伟,于是补任他为供备库副使。担任河州巡检时,夏羌进犯兰州,王恩在兰州城下与羌人搏斗,身中两箭,他拔箭继续作战,斗志更加昂扬。升任泾原将领。曾经率领部...
《宋史·王恩传》全文翻译
《宋史·王恩传》 原文 : 王恩字泽之,开封人。以善射入羽林,神宗阅卫士,挽强中的,且伟其貌,补供备库副使。为河州巡检,夏羌寇兰州,恩搏战城下,中两矢,拔去复斗,意气弥厉。迁泾原将。尝整军出万惠岭,士饥欲食恩倍道兼行众汹汹已而遇敌数万引兵先入壁井灶皆具诸将始服...