袁枚的文言文

作者&投稿:照佩 2024-07-02

1. 袁枚的文言文

“君,钱塘袁氏,讳枚,字子才。

其仕在官,有名绩矣”是《袁随园君墓志铭》里面的句子。“君”,名词,用在这里表示对袁枚的尊敬。

“钱塘袁氏”,是说袁枚是钱塘(今浙江杭州)人。“讳枚”,古人在某人去世之后,往往不直呼其名,对他的名要回避,这就是避讳。

如果必须要称其名,就在名的前面加上“讳”。所以“讳枚”的意思就是“(他的)名叫作枚”。

“字子才”,古人有名有字,“枚”是名,“子才”是字。“其仕在官”,“其”指袁枚。

仕,做官。“有名绩矣”,“名”是名望。

“绩”是成就、功劳。“其仕在官,有名绩矣”是说袁枚出仕为官,享有很高的名望,也具有很大的成就。

2. 袁枚的文言文

袁随园君墓志铭原文 君钱塘袁氏,讳枚,字子才。

其仕在官,有名绩矣。解官后,作园江宁西城居之,曰“随园”。

世称随园先生,乃尤著云。祖讳锜,考讳滨,叔父鸿,皆以贫游幕四方[2]。

君之少也,为学自成。年二十一,自钱塘至广西,省叔父于巡抚幕中。

巡抚金公鉷[3]一见异之,试以《铜鼓赋》[4],立就,甚瑰丽。会开博学鸿词科[5],即举君。

时举二百馀人,惟君最少。及试,报罢[6]。

中乾隆戊午科顺天乡试[7],次年成进士,改庶吉士[8]。散馆,又改发江南为知县;最后调江宁知县。

江宁故巨邑,难治。时尹文端公为总督[9],最知君才;君亦遇事尽其能,无所回避,事无不举矣。

既而去职家居,再起,发陕西;甫及陕[10],遭父丧归,终居江宁。 君本以文章入翰林有声,而忽摈外;及为知县,著才矣,而仕卒不进[11]。

自陕归,年甫四十,遂绝意仕宦,尽其才以为文辞歌诗。足迹造东南,山水佳处皆遍。

其瑰奇幽邈,一发于文章,以自喜其意。四方士至江南,必造随园投诗文,几无虚日。

君园馆花竹水石,幽深静丽,至棂槛器具,皆精好,所以待宾客者甚盛。与人留连不倦[12],见人善,称之不容口。

后进少年诗文一言之美,君必能举其词,为人诵焉。 君古文、四六体[13],皆能自发其思,通乎古法。

于为诗,尤纵才力所至,世人心所欲出不能达者,悉为达之;士多仿其体。故《随园诗文集》,上自朝廷公卿,下至市井负贩[14],皆知贵重之。

海外琉球有来求其书者[15]。君仕虽不显,而世谓百馀年来,极山林之乐,获文章之名,盖未有及君也。

君始出,试为溧水令[16]。其考自远来县治[17]。

疑子年少,无吏能,试匿名访诸野。皆曰:“吾邑有少年袁知县,乃大好官也。”

考乃喜,入官舍。在江宁尝朝治事,夜召士饮酒赋诗,而尤多名迹[18]。

江宁市中以所判事作歌曲[19],刻行四方,君以为不足道,后绝不欲人述其吏治云。 君卒于嘉庆二年十一月十七日,年八十二。

夫人王氏无子,抚从父弟树子通为子[20]。既而侧室钟氏又生子迟[21]。

孙二:曰初,曰禧。始,君葬父母于所居小仓山北[22],遗命以己祔[23]。

嘉庆三年十二月乙卯,祔葬小仓山[26]墓左。桐城姚鼐以君与先世有交,而鼐居江宁,从君游最久。

君殁,遂为之铭[24]曰: 粤有耆庞,才博以丰。出不可穷,匪雕而工。

文士是宗,名越海邦。蔼如其冲,其产越中。

载官倚江,以老以终。两世阡同,铭是幽宫。

译文 袁君是钱塘人,名枚,字子才。他任职期间,在官场中有名望政绩。

辞官之后,在江宁西城修建了一个园林居住,称随园。当时人叫他随园先生,这是他最著名的一个字号。

祖父名锜,父亲名滨,叔父名鸿,都因为贫困而到各地去当幕僚。袁君年少时,读书自学,有所成就。

二十一岁,从钱塘抵达广西,到巡抚衙门中探望担任幕僚的叔父。 巡抚金鉷大人一见面就觉得他与众不同,叫他写一篇《铜鼓赋》试试才学,袁君很快就完篇了,文词很瑰丽。

恰逢博学鸿词科开考,金鉷就举荐了袁君。当时共举荐了二百多人,袁君年龄最小。

结果应试落榜。乾隆三年顺天府乡试,考中了举人。

第二年成为进士,改翰林院庶吉士。学习期满,改派到江南做县官,最后调任江宁知县。

江宁本是大都市,不易治理。当时尹文端任总督,最了解袁君的才能。

袁君也尽自己的能力办事,没有什么避忌,因此办事没有不成功的。不久辞官回家,后再次起用,被派往陕西。

刚到陕西,因父亲去世而返回,此后一直居住在江宁。 袁君本来因文章出色入选翰林院,也有声望,但出乎意料地被排挤外放;等到做知县,显示了才能,却又始终得不到升迁。

从陕西回来的时候,刚四十岁,就断绝了做官的念头,把他的全部才华都用到了文辞诗歌上。东南地区的山水胜迹,都有他的游踪,那瑰丽奇异、幽邃旷远,全都表现在诗文之中,自我怡悦,随兴抒意。

各地的读书人来到江南,都要前往随园投赠诗文,几乎每天都有人去。袁君的园林馆舍,有花、竹、水、石,幽深宁静,景色秀丽。

至于建筑、器具,也都很精美,用来款待客人的东西很丰盛。袁君殷勤好客,乐意和人交往,看到别人好的地方,总要把它说出来。

后辈人的诗文,即使只有片言只语是美的,袁君也定能列举出这些字句,诵读给他人听。 袁君的古文、骈文,都能抒发自己的思想感情,通晓古人的作文之法,至于写作诗歌,更能充分发挥他的才气工力。

一般人心里想说而难以表述的意思,袁君都能表述清楚,因此许多读书人仿效他的诗体。所以《随园诗文集》,从朝廷达官到市井小民,都懂得贵重它。

海外琉球国,也有人来寻取这部书。袁君仕宦虽不显赫,然而时论认为,一百多年的,充分享受山林的乐趣,获得文章的盛名,恐怕没有及得上袁君的。

袁君刚入仕途的时候,曾任溧水县令。他的父亲从远方来到溧水县衙所在地,怀疑儿子年轻,缺乏吏治的能力,曾隐瞒自己的姓名到民间察访,大家都说:“我们县年轻的袁知县,真正是个好官啊!”袁君的父亲这才高兴地进了县衙。

在担任江宁知县的时候,曾经早晨治理政务,晚上邀集读书人一起饮酒赋诗,著名的轶事更多。江宁的贸易场所中,有人把袁君所审理的案件,编为歌曲,刊刻流播四方。

袁君认为。

3. 改诗袁枚文言文翻译

改诗比作诗还难,为什么呢?作诗是兴致所至,(所以)就容易写成;改诗,则兴致过去了,大局已经确定,(即使)有一两个字不符合心意,花了很大的力气,也得不到修改方法,竟然有隔一两个月才在无意中获得修改方法的。

刘彦和说的"写万首诗富富有余,却因一个字而感到为难″,的确是深有体会的话。荀子说:"有一个丢针的人,怎么找也找不到,(有一天)忽然就找到了;并不是(他的)眼睛更加明亮了,是碰巧得到的。

"所说的"眸″,就是恰巧看到和得到啊。唐朝人在诗中写到:"尽日觅不得,有时还自来(整天寻找找不到,有时它自己就回来了)。

″说的就是"眸而得之″啊。

4. 【袁枚的文言文.君,钱塘袁氏,纬枚,字子才.其仕在官,有名绩矣】

“君,钱塘袁氏,讳枚,字子才.其仕在官,有名绩矣”是《袁随园君墓志铭》里面的句子.“君”,名词,用在这里表示对袁枚的尊敬.“钱塘袁氏”,是说袁枚是钱塘(今浙江杭州)人.“讳枚”,古人在某人去世之后,往往不直呼其名,对他的名要回避,这就是避讳.如果必须要称其名,就在名的前面加上“讳”.所以“讳枚”的意思就是“(他的)名叫作枚”.“字子才”,古人有名有字,“枚”是名,“子才”是字.“其仕在官”,“其”指袁枚.仕,做官.“有名绩矣”,“名”是名望.“绩”是成就、功劳.“其仕在官,有名绩矣”是说袁枚出仕为官,享有很高的名望,也具有很大的成就.。

5. 袁枚的文言笔记小说是什么

《子不语》是清朝中叶著名文学家袁枚撰写的一部笔记小品,共二十四卷。多记述奇闻异事、奇人鬼怪,全篇行文流畅。

《子不语》(又名《新齐谐》),清代文言小说集。取意于《论语》所谓“子不语怪、力、乱、神”,表明所记正是孔子所“不语”者。

袁枚是清代著名诗人、诗论家。字子才,号简斋,随园老人,世称随园先生,晚年自号仓山居士。浙江钱塘人(今杭州)。二十一岁应博学宏词,未中。二十三岁中举,乾隆四年(1739)中进士,选翰林院庶吉士。乾隆七年后历任溧水、江浦、沭阳、江宁等地知县。四十岁辞官,居于江宁,得小仓山之隋氏旧园,改为随园,崇饰池馆,优游

6. 文言文:帆山子传袁枚翻译

【原文】帆山子传(清)袁枚真州有逸人曰帆山子,姓员,名炖,字周南.帆山子,其别号也.性逋宕不羁.读经书悉通晓,卒不为先儒所囿.尝曰:“汉儒泥器而忘道,宋儒舍情以言性,皆误也.或下一令曰:途遇彼姝,平视者笞,受笞者必多;又下一令曰:归家能殴兄妹者赏,受赏者必少.何也?一情中所有,一情中所无也.善为学者,务究大义而顺人情以设教.”其持论快彻,大率类是.余每至邗江,必招与俱.帆山知余之好之也,扼腕而谈,汩汩如倾河.尤长于说往事,叙先贤遗迹.凡可喜可愕,可嗢噱①绝倒者,腾其口抑扬而高下之,尽态极妍.身短而髯,圆面.终身布衣,家无担石,气象充充然,不类贫者.逡巡有耻,遇人无机心.假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.居常不系袜,或戴道士冠,挂尘尾.几上罗列图书、佩环.椭狭零星,手自摹拭.见美男子则惵然意下,目往而足欲随,或尤之,笑曰:“吾何与哉?《易》称‘见金夫②,不有躬’,圣人诏我矣.”其风趣如此.论曰:庄子有“人貌而天”之说,帆山子真气盎然,盖纯乎天者也.年七十四而终.闻临终预知死期,奉其祖父木主埋先人垅中,而以所玩器物尽贻朋好,拱手而逝.自称无方之民,其信然矣.其挚友江吟香素敦风义,有友五人,哀其无后,每逢寒食,辄具鸡黍纸钱,设位,祀之于江上之延生佛舍.帆山,其一也.盖即宋玉“招魂”、圣人“于我殡”之义.呜呼,仁哉!【译文】真州有一个隐士叫帆山子,姓员,名炖,字周南.帆山子是他的别号.他性格散漫不受约束.读经书都能通晓,却终不受前代儒士观念的束缚.他曾经说:“汉代儒士拘泥于具体事物而忘了根本道理,宋代的儒士丢弃情感而谈论性理(人性、人性天理),都是错误的.假如下一道命令说:路上遇到美貌女子,眼睛直视的要受抽打,被打的人一定很多;再下一道命令说:回到家里能打哥哥、妹妹的就有赏,得到赏赐的人一定很少.为什么呢?一个是人的性情中所具有的,一个是人的性情中所没有的.善于学习的人,一定要推求大道理而顺乎人的性情来实施教化.”他的论说痛快透彻,大概就像这样.我每次到邗江,一定叫他来作伴.帆山子知道我喜欢他的议论,常常慷慨激昂而谈,滔滔不绝像倾泻的黄河.他尤其擅长述说往事,述说前代圣贤的事迹.凡是使人感到高兴感到惊奇,感到滑稽可笑的,张开嘴巴就加以褒贬评论,讲得极尽其妙.帆山子身材矮小,长着胡须,圆脸.一生都是平民百姓,家里没有一担存粮,但是很有气度,不像贫穷的人.举止行为有节制而有自尊心,待人没有戒心.寄居在某人家时,偶尔有不如意(不适合心意),脸色就变得不好看(变化)了.他平时常常 *** 袜子,有时戴道士帽子,挂着拂尘.几案上摆放着图书、玉佩,各种零碎的小器具,经常自己动手擦拭.见到美男子就心慌意乱,眼睛盯着而脚像要跟着,有人指责他,他笑着说:“我哪里是真要做什么?《易经》上说‘见金夫,不有躬(见到有钱有势的男子,就身不由己羡慕不已)’,这是圣人教导我的.”他如此风趣.评论说:庄子有“人貌而天(虽具有人的形貌却负载着天的精神)”的说法,帆山子身上充满真气,大概因为他是天性漾溢的人.他七十四去世.听说他临终的时候预先知道死期,把他祖父、父亲的木牌位埋在先人的坟墓中,把玩物器具全都送给了亲朋好友,拱手而死.他自称是不行礼义的人,确实是这样.他的挚友江吟香素来重视节义,有五个朋友,江吟香怜悯他们没有后代,每逢寒食节,就备上饭食纸钱,设灵位,在江边的延生佛舍祭祀.帆山子就是五个人中的一个.这是宋玉为屈原招魂、圣人为朋友殡葬的义行.呜呼,真仁爱啊。

7. 阅读下面的文言文,完成1

1----3 A D A 4.(1)等到弟弟娶了妻子,家里所有的田地.住宅都平分完毕,只有银子的事情哥哥绝口不提。

(关键词:“及”“讫”“道及”) (2)(袁公)偷偷告诉那盗贼,要他诬告(如皋县那个贪财的)哥哥,发出拘捕令把哥哥逮捕来了,并起出所藏金银若干,立案审查。(关键词:“谕”“扳”“移文”) 附:参考译文 有这么一对打官司的兄弟,他们是江苏如皋县人。

父亲向来富裕,生了两个儿子。临死的时候,(父亲)把几万两银子当着小儿子的面交给大儿子,说:“等到你弟弟长大成人了,再分给他一半。”

等到弟弟娶了妻子,家里所有的田地.住宅都平分完毕,只有银子的事情哥哥绝口不提。弟弟向哥哥索要银子,哥哥不认账,为此他们连年打官司。

历任县令都因为没有(财产分割的)字据,不认为弟弟有道理。 弟弟听说上元县令袁简斋(袁枚)先生善于断案,就越过县界去告状。

袁公(接了诉状后)立即把弟弟赶出(公堂),却暗中派人把弟弟叫去,隐藏在官署中。适逢刚刚破获一起积压的盗窃案,袁公就偷偷告诉那盗贼,要他诬告(如皋县那个贪财的)哥哥,发出拘捕令把哥哥逮捕来了,并起出所藏金银若干,立案审查。

哥哥供认说:“我父亲很富裕,所藏金银并不是我一个人的东西,还有一部分没有分给我弟弟。”袁公说:“如果真是你说的这样,要把你弟弟叫来当面对质。”

说着,立即把他弟弟叫了出来,说:“你哥哥已经供认还有钱财没有分给你,我现在就替你们平分掉。”哥哥(这时)哑口无言了。




你是否需要了解?

袁枚的文言文
答:《子不语》是清朝中叶著名文学家袁枚撰写的一部笔记小品,共二十四卷。多记述奇闻异事、奇人鬼怪,全篇行文流畅。 《子不语》(又名《新齐谐》),清代文言小说集。取意于《论语》所谓“子不语怪、力、乱、神”,表明所记正是孔子所“不语”者。 袁枚是清代著名诗人、诗论家。字子才,号简斋,随园老人,世称随园先生,晚...

文言文枚
答:弈秋:不是这样的,思援弓缴(zhuó)而射之 2. 袁枚的文言文 “君,钱塘袁氏,讳枚,字子才。 其仕在官,有名绩矣”是《袁随园君墓志铭》里面的句子。“君”,名词,用在这里表示对袁枚的尊敬。 “钱塘袁氏”,是说袁枚是钱塘(今浙江杭州)人。“讳枚”,古人在某人去世之后,往往不直呼其名,对他的名要回避,这...

有篇文言文将藏书
答:1. 有一篇文言文写的是读书的 语出清朝文学家袁枚的《黄生借书说》 原文为:黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: “书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人...

文言文:帆山子传 袁枚 翻译
答:【原文】帆山子传 (清)袁枚 真州有逸人曰帆山子,姓员,名炖,字周南。帆山子,其别号也。性逋宕不羁。读经书悉通晓,卒不为先儒所囿。尝曰:“汉儒泥器而忘道,宋儒舍情以言性,皆误也。或下一令曰:途遇彼姝,平视者笞,受笞者必多;又下一令曰:归家能殴兄妹者赏,受赏者必少。

随园诗话文言文
答:1. 袁枚《随园诗话》的原文和译文 1、原文: 古英雄未遇时,都无大志,非止邓禹希文学,马武望督邮也。晋文公有妻有马,不肯去齐,光武贫时,与李通讼逋租于严尤。尤奇而目之。光武归谓李通曰:“严公宁目君耶?”窥其意,以得严君一盼为荣,韩蕲王为小卒时,相士言其日后封王。韩大怒...

游桂林诸山记 袁枚 翻译
答:【文言文阅读翻译】凡是山,总是离城市较远,唯独桂林那些山峰离城市较近。我居住在太守的官府中,晚饭后,就悠然自得地游山。先攀登独秀峰,登三百六十级台阶,到达山顶,俯视城中,一城炊烟袅袅,灯火闪烁,如同画中一样。从北面下山到达风洞,远望七星岩如七只龟背隆起的大龟聚在一起爬在地上。第二...

卖蒜老叟文言文翻译
答:《卖蒜老叟》又名《卖蒜叟》,是清代袁枚写的一篇古文。文章写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的功力的故事。【原文】 南阳县有杨二相公者,精于拳勇。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州。每至演武场传授枪棒...

老学究读书文言文翻译
答:文言文“老学究读书”是选自清代袁枚的志怪小说集《子不语》里的故事《文人夜有光》。【原文】有老学究夜行,忽遇其亡友。学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。”因并行。至一破屋,鬼曰:“此文士庐也,不可狂。”问:“何以知之?”曰:...

袁枚的文言文原文及翻译
答:袁枚《黄生借书说》原文黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰:书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩...

随园诗话袁枚文言文
答:1. 文言文翻译张廷玉的《明史》、袁枚的《随园诗话》 基本沿旧史之体例,但亦有其创新之处。 《四库全书总目》卷四六《明史》条提要中称:“列传从旧例者十三,创新例者三,曰《阉党》、曰《流贼》、曰《土司》。盖貂珰之祸,虽汉、唐以下皆有,而士大夫趋势附膻,则惟明人为最夥。 其流毒天下,亦至酷。别...