不辨锡饧文言文

作者&投稿:许浅 2024-07-02

1. 锡饧不辨 全文翻译

不辨锡、饧”的启示

本源

《冷庐医话》中记载了这样一个故事:

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去。[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异(感到奇怪)之,叩(问)其故,曰:“此古方(古代医方)尔(同‘耳’)。”殊(竟)不知古方乃“饧”(xíng)字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方。大抵不辨锡、饧类耳!

这个故事不仅引人发笑,更启人深思。它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误。

2. 不辩锡饧译文

原文:

明 1 名医戴原礼尝 2 至京,闻一医家术 3 甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎 4 求 5 溢 6 户,酬应不暇。偶一求药者既 7 去,追而告之曰:“临 8 煎加锡一块。”原礼心异之,叩 9 其故。曰:“此古方尔 10 。”殊不知古方乃 11 饧 12 字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎 13 !今之庸 14 医妄谓 15 熟谙 16 古方,大抵 17 不辨锡饧类耳!

注释: 1 明:明朝。 2 尝:曾。 3 术:技术。 4 迎:迎接他出诊的人。 5 求:上门求诊的人。 6 溢:满。 7 既:已。 8 临:等到。 9 叩:问。 10 尔:同“耳”。 11 乃:是。 12 饧:táng 同糖。 13 嗟jiē乎:唉,叹词。 14 庸:平庸,此指无技术。 15 妄谓:胡说。 16 熟谙ān:熟悉。 17 大抵:大都。

译文:

戴元礼是明朝的名医。有一次,他因事进京,听说京城里有一位远近闻名的医生,医术高明,治病往往很快见效,于是,他决定去拜访这医生。到了那里一看,果然门庭若市,应接不暇。这时,刚好一位病人取药从戴元礼旁边经过,忽见那名医追了出来,对病人说:“煎药时可别忘了放入一块锡”

戴元礼想:我行医这么多年,只听说金银玉石铜铁可入药,唯独没听说过锡能入药。这难道就是他的过人之处?于是,他施礼向那人讨教。

那名医认不得戴元礼,不屑地说:“难道你没见仲景小建中汤与的‘饧’字吗?”

戴元礼一听,乐了。张仲景小建中汤可从没说过用锡啊,倒是原文里有一“饧”字。饧者,饴也。饧原来就是我们爱吃的饴糖!

3. 【锡饧①不辨明名医戴原礼②尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,

小题1:(1)离开(2分) (2)对……感到奇怪(2分)小题1:(戴原礼)听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。

小题1:分不清医书的“锡”和“饧”两个字,指导病人煎药时将“加糖”说成“加锡”。小题1:我们在工作和学习中不能自以为是、一知半解、不懂装懂,否则就会造成工作和学习的失误。

我们不能不辨是非、听信传言、盲目从众,否则会给自己带来重大损失。(3分) 小题1:本题考查对文言实词的认知能力。

结合具体的语境来理解即可,有时还要注意加点字的特殊用法。注意 (2)为形容词的意动用法,各个加点词的意思有的取其常用意,有的需要从从课文中迁移过来。

小题1:本题考查翻译文言句子的能力。翻译句子时注意关键字、语序,有时还要补出舍去的主语才行。

翻译时注意“闻、辄”等字,还要补出省略的主语(戴原礼)。小题1:本题考查学生分析文章内容的能力。

根据“临煎加锡一块”“殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也”这两句话来分析“庸”的具体表现。小题1:本题考查理解文章内容的能力。

根据医生的“庸”在谈启示即可。




你是否需要了解?

冷庐医话原文及翻译
答:原文:明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔。”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!出处:《冷...

今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳 什么意思
答:嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方。大抵不辨锡、饧类耳! 这个故事不仅引人发笑,更启人深思。它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误...

不辩饧锡的文言文
答:那名医认不得戴元礼,不屑地说:“难道你没见仲景小建中汤与的‘饧’字吗?”戴元礼一听,乐了。张仲景小建中汤可从没说过用锡啊,倒是原文里有一“饧”字。饧者,饴也。饧原来就是我们爱吃的饴糖!2. 文言文 锡饧不辨 锡饧不辨 【原文】明(1)名医戴原礼尝(2)至京,闻一医家...

不辨锡饧 要解释、注释和启发.
答:今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳!嗟乎(14)!今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳!注释:1 明:明朝.2 尝:曾.3 术:技术.4 迎:迎接他出诊的人.5 求:上门求诊的人.6 溢:满.7 既:已.8 去:离开.9 临:等到.10叩:问.11 ...

有关名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之的文言文
答:《锡饧不辨》 原文:明名医戴原礼尝至京,闻有医者术甚高,治病辄效,亲往观之.见其迎求溢户,酬应不暇.偶一求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异之,叩其故.曰:“此古方尔.”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也.嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

不辨锡饧
答:曰:“此古方尔 10 。”殊不知古方乃 11 饧 12 字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎 13 !今之庸 14 医妄谓 15 熟谙 16 古方,大抵 17 不辨锡饧类耳!注释: 1 明:明朝。 2 尝:曾。 3 术:技术。 4 迎:迎接他出诊的人。 5 求:上门求诊的人。 6 溢:满。 7 既:已。 8 临:...

文言文庸医加锡的翻译
答:形容庸医不懂装懂的。清代《冷庐医话——锡饧不辨》中说,明代医家戴元礼听说有一个医生医术非常高明,就前去拜访。到了那里果见那个医生门前门庭若市,但听到这个医生追着一个刚刚取了药的患者大喊“临煎加锡一块”时,戴元礼就迷糊了,忙想医生为何加锡,这个医生骄傲地说:“此古方耳。”言...

名医戴原礼文言文翻译批注
答:戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:"这是古方。"戴元礼要到(记载这则古方的)书,原来是"饧"字。戴元礼急忙改正。 哎,不分别“饧”,"锡”就行医,世人不能不谨慎啊! 5. 名医薛雪文言文翻译 【原文】吴门名医薛雪,自号一瓢,性孤傲.公卿延之不肯往;而予...

46李勐煮粥 47锡饧(饵)不辨 文言文翻译
答:”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的平庸的医生胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!唐朝宰相是李绩,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧火煮...

46李勐煮粥 47锡饧(饵)不辨 文言文翻译
答:回答:明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,名医跑了上去告诉他说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是...