谁知道后汉书列女传的译文 帮我翻译《后汉书·列女传》

作者&投稿:兀有宜 2024-07-02
后汉书 列女传翻译

东汉时期的才女班昭,是班彪的女儿、《汉书》的作者班固的妹妹,嫁给扶风曹世叔为妻,人称「曹大家(gū)」。班昭不仅博学多才,而且很有德行,曾多次入宫,被任命为后宫皇后、皇妃们的老师。班昭秉承哥哥未完的遗志,把《汉书》没有写完的部分,补写完成。连当朝的名儒马融,也师从班昭来学习《汉书》。班昭曾写过一篇教导女子的名篇《女诫》,流传至今,成为了千秋万世为人妻女者立身处事的行为准则,是女子一生不可不读的良箴。我们感受到现代女性教育的迫切需要,特别撷取了古代女子教育思想的精华,与大家共勉。期待天下的女性,在淳厚良善的教育中,找到美满人生的幸福的源泉。班昭《女诫》纲要【卑弱第一】1. 古者生女三日,卧之床下,弄之瓦塼(zhuān),而斋告焉。卧之床下,明其卑弱,主下人也。弄之瓦塼,明其习劳,主执勤也。斋告先君,明当主继祭祀也。三者盖女人之常道,礼法之典教矣。2. 谦让恭敬,先人后己,有善莫名,有恶莫辞,忍辱含垢,常若畏惧,是谓卑弱下人也。3. 晚寝早作,勿惮夙夜,执务私事,不辞剧易,所作必成,手迹整理,是谓执勤也。4. 正色端操,以事夫主,清静自守,无好戏笑,絜(xié)齐酒食,以供祖宗,是谓继祭祀也。《女诫》分为七则,以「卑弱第一」开篇,示女性常道。文中说:古代女子生下三天,就让她躺卧在床下,让她摆弄砖瓦,且祭告祖先。卧于床下,是指女子生性卑弱、在人之下。把玩砖瓦,表示女子应当学习家务事,日后能辛勤劳作。祭告祖先,预示着女子将承担祭祀的重责。这三者,是女人的常道,也是礼法的典教。如何能做到「卑弱」呢?卑弱是谦卑柔弱,女子要能够谦虚忍让,对一切人事物真诚恭敬。好事先让给别人,自己能谦退在后。所做的善事不向外宣扬,做错了事,不推脱责任。忍辱负重,常常畏惧自己做得不够好。这都是谦卑柔弱、在人之下的性情。女子要勤劳,睡得晚起得早(建议晚上十点左右睡觉,早上五点左右起床)。亲自操持料理家务,不怕辛勤劳苦,做事认真且有始有终,这些都是勤劳的表现。面容端庄举止娴静,清静自重,不随便戏笑玩闹,这样的性情,则得以祭祀祖宗。祭拜的贡品干净而又整齐,端端正正地摆放在供桌上,供奉列祖列宗。【夫妇第二】1. 夫妇之道,参配阴阳,通达神明,信天地之弘义,人伦之大节也。2. 夫不贤,则无以御妇,妇不贤,则无以事夫。夫不御妇,则威仪废缺,妇不事夫,则义理堕阙。《女诫》的第二篇是「夫妇」。夫妇之道是人伦的大节,有着至深的阴阳参配之理,通达于天地万物、宇宙万有。夫妇是人伦的大节,所谓「信天地之弘义」,关系重大,影响极其深远。丈夫若无德行,则无法引领妻子,妻子如果不贤德,则无法事奉、辅佐丈夫。丈夫引领不了妻子,就失去了威严,妻子辅佐不了丈夫,就失去了道义。所以男子的教育固然重要,女子伦理道德的教育,更是迫切和必需的。【敬慎第三】1. 阳以刚为德,阴以柔为用,男以彊(qiáng)为贵,女以弱为美。2. 鄙谚有云:「生男如狼,犹恐其尫(wāng)。生女如鼠,犹恐其虎。」3. 修身莫若敬,避彊(qiáng)莫若顺。故曰敬顺之道,妇人之大礼也。4. 夫敬非它,持久之谓也。夫顺非它,宽裕之谓也。持久者,知止足也。宽裕者,尚恭下也。5. 夫为夫妇者,义以和亲,恩以好合。「敬慎第三」谈到,阳以刚为德,而阴是以柔为用。男子以刚强为贵,女以柔弱为美。所以谚语说:「生男如狼,犹恐其尫(wāng)(尫:虚弱、懦弱)。生女如鼠,犹恐其虎。」就是这个意思。修身莫若「敬」,而避强莫若「顺」,以「敬」来修身,以「顺」来避强,女子的「敬、顺」之道,这是妇人的大礼。那么「敬」是什么呢?「敬」是一种持久不变的谦恭的态度,持久就是要知足,只有知足才能持久。「顺」不是别的,是宽和、宽裕,宽和的要领就在于谦恭、卑下。日常生活中,我们不难发现,夫妇,由于终身都陪伴在身旁,所以天长日久,就难免会有过节,不知不觉中言语越来越激烈,那么骄纵放逸、甚至侮慢轻视丈夫的心态,就会被引发出来。这是不敬,也是不知行为的度,和不知足所引起的。有时候,妻子觉得自己有理,所以就据理力争,和先生大吵大闹,所谓「小吵天天有,大吵三六九」。这不吵还好,越吵就越生气,直到难以收拾的地步。其实为人妻子要懂得谦虚卑下,和以柔制刚的道理。《弟子规》说:「言语忍,忿自泯。」阳刚的人往往不怕恶人,就怕好人。妻子如果能够放下身段,言辞柔软,家庭的和睦才能够长久。所以,抬头解决不了的问题,低头才能解决。妻子要能够和风化雨,妻子要能够海纳百川。夫妇长存情义,何尝不幸福安康?夫妇长存恩义,何愁不百年好合呢?【妇行第四】1. 女有四行,一曰妇德,二曰妇言,三曰妇容,四曰妇功。2. 夫云妇德,不必才明绝异也。妇言,不必辩口利辞也。妇容,不必颜色美丽也。妇功,不必工巧过人也。3. 清闲贞静,守节整齐,行己有耻,动静有法,是谓妇德。4. 择辞而说,不道恶语,时然后言,不厌于人,是谓妇言。5. 盥浣尘秽,服饰鲜絜(xié),沐浴以时,身不垢辱,是谓妇容。6. 专心纺绩,不好戏笑,絜(xié)齐酒食,以奉宾客,是谓妇功。7. 此四者,女人之大德,而不可乏之者也。8. 然为之甚易,唯在存心耳。古人有言:「仁远乎哉?我欲仁,而仁斯至矣。」此之谓也。《女诫》的第四篇,是「妇行」。女子有四行:妇德、妇言、妇容、妇功,这是女子不能缺少的德能。那么妇德是不是要聪明绝顶呢?妇言是不是要伶牙俐齿呢?妇容是不是要打扮得花枝招展呢?妇功是不是要技艺超群呢?答案是否定的。娴静贞节,举止很安详,能够谨守节操,有羞耻之心,举止言动都有法度,这就是妇德。女子的言语很重要,言辞和内容都要有所选择,要说善言善语,杜绝恶劣粗俗的语言,不说张家长李家短的是非之辞。说话应观察因缘和时机,该说的时候才说,以免引起他人的反感。妇容的保持,重点在于整齐干净。把污秽肮脏的衣服及时地清洗干净,把衣服晾晒熨烫得整整齐齐。按时刷牙洗脸、洗澡沐浴,使身体保持洁净干爽。着装打扮端庄得体,做到「衣贵洁,不贵华,上循分,下称家」,这是妇容的标准。妇功:专心致志地纺纱织布,不喜欢玩闹戏笑。把饭菜做得美味而健康,以照顾家人、招待远道而来的客人,这都是妇功。【专心第五】1. 夫者天也。天固不可逃,夫固不可离也。2. 《女宪》曰:「得意一人,是谓永毕。失意一人,是谓永讫。」由斯言之,夫不可不求其心。3. 礼义居絜(xié),耳无途听,目无邪视,出无冶容,入无废饰,无聚会群辈,无看视门户,此则谓专心正色矣。4. 若夫动静轻脱,视听陕输,入则乱发坏形,出则窈窕作态,说所不当道,观所不当视,此谓不能专心正色矣。(陕输,不定貌也。)《女诫·专心第五》指出了女子从一而终、只嫁给一个丈夫的道理。丈夫是妻子的「天」,我们生活在人世间,几时离开过天呢?这正如妻子和丈夫永不分离,是同样的道理。《女宪》说:「得意一人,是谓永毕,失意一人,是谓永讫。」如果想得到丈夫对我们发自内心的尊重与信赖,妻子莫过于「专心正色」。怎样做才能做到「专心正色」呢?守礼守义、纯净纯善,不合于礼的绝对不看也不听。杜绝所有坏乱性情的色情、暴力的歌舞、戏剧、种种资讯。目光很端正,不要左顾右盼、邪视他人,耳朵绝不听不正当的言语。此外,「出无冶容,入无废饰」,出门不能打扮得很妖艳,在家也不能穿着得太随便。不要和品行不端良的人交朋友,不要沉迷于外面世界的声色与浮华。以上都是「专心正色」的表现。如果行为举止很轻浮,目光和神情游移不定。在家就披头散发、坦胸露背,一出门就浓妆艳抹,举止很做作。说不应该说的话,看不应该看的事。这就是不能「专心正色」。做到专心正色,避免邪思邪行,才得以防止婚姻陷入困境,才得以幸福美满,夫妇相伴相随直到地久天长。【曲从第六】1. 舅姑之心,岂当可失哉?2. 夫虽云爱,舅姑云非,此所谓以义自破者也。然则舅姑之心奈何?固莫尚于曲从矣。3. 姑云不尔而是,固宜从令。姑云尔而非,犹宜顺命。勿得违戾是非,争分曲直。此则所谓曲从矣。有人说,婆媳关系是一则「千古之谜」,非常地微妙。那么破解此谜的秘诀,又是在哪里呢?我们知道,丈夫纵使深爱妻子,然而公公婆婆并不喜欢这个儿媳妇,这在道义上,是对夫妻关系的深重的伤害。所以媳妇不能失去公婆的心,媳妇一定要努力得到公婆真心的疼爱。那么究竟要怎样做才好呢?答案就在于「曲从」。「曲」是谦卑忍辱,委曲求全,以及委婉地劝谏,「从」则是顺从。公公婆婆所说的是合理的、是正确的,固然应当要顺从。公公婆婆所说的不合情理,为人媳妇还是要顺从。这里所长养的是女子的德,是敬长之德,也是忍辱之德。所谓合理的要求是训练,不合理的要求是磨练。千万不能在这里争辩是非,争着一口气。然而,顺从中还有一个「义」在,有一个是非的原则在。顺从是一种谦恭卑下的态度,但当长辈所行的是不义的时候,晚辈就要如《弟子规》所说的那样,所谓「亲有过,谏使更,怡吾色,柔吾声」,「谏不入,悦复谏,号泣随,挞无怨」。事后能够委婉地劝谏,在公婆高兴的时候劝谏,甚至声泪俱下地劝谏。【和叔妹第七】1. 妇人之得意于夫主,由舅姑之爱己也。舅姑之爱己,由叔妹之誉己也。2. 我臧否(pǐ)誉毁,一由叔妹,叔妹之心,复不可失也。3. 皆莫知叔妹之不可失,而不能和之以求亲,其蔽也哉。4. 室人和则谤掩,外内离则恶扬。5. 《易》曰:「二人同心,其利断金。同心之言,其臭(xiù)如兰。」6. 夫嫂妹者,体敌而尊,恩疏而义亲。若淑媛谦顺之人,则能依义以笃好,崇恩以结援。7. 然则求叔妹之心,固莫尚于谦顺矣。谦则德之柄,顺则妇之行。凡斯二者,足以和矣。妻子能得到丈夫的敬爱,源自于公婆对她的疼爱。而公婆疼爱媳妇,源自于哥哥姐姐、小叔小姑对媳妇的喜爱,因此一定要和亲族和睦相处。俗话说,「室人和则谤掩,外内离则恶扬」,这是家和万事兴的道理。《易经》说:「二人同心,其利断金。同心之言,其臭(xiù)(臭,气味)如兰。」这都在说明了——和为贵。丈夫的兄嫂弟妹,虽然和自己没有血缘关系,但却有深厚的亲缘和情义在,是为妇者所敬重或疼爱的亲人。谦虚柔顺的好女子,必定能够和婆家的亲人和睦相处。而「和」的要领莫过于「谦顺」,谦卑的态度与柔顺的性情。谦虚是德行的要领,柔顺是女子的德行。如此,就能和睦亲族、和风晓畅了。结语:《女诫》七篇被誉为是「不朽之名言」,在中国历史的漫漫岁月里影响深远。言者谆谆,时至今日,深体班昭著文的良苦用心,这真是她留给后世女子,发自内心最真切的良言。女性的教育,关系着个人的幸福、子孙的贤良,也影响着国运的昌隆与世界的和平。深愿此文能唤醒人们对女性教育的认知与良知,从而得以昌明世道,共创太平。

婧是齐国丞相管仲的小老婆。宁戚想见齐桓公,没有什么途径,于是就扮作一个仆人,驾车来到齐国国都住宿在东城门外。桓公因故出城来,宁戚就击打着牛角并大声地唱歌,那个样子好像非常悲伤。桓公非常奇怪,就让管仲上前询问,宁戚喊道:“浩浩荡荡的白水啊!”管仲不知他说喊的什么意思,回来后五天没有上朝议事,而是满脸忧郁的神色。他的小老婆婧进来问他说:“这几天夫君不上朝已经五天了,满脸忧郁的神色,请问是因为国家大事吗?您在深思啊?”管仲说:“不是你所能知道的啊!”婧说:“我听说过一个道理,不要认为老人就是老了,不要觉得下等人就是下等人,不要认为小孩就是小孩,不要觉得羸弱的人就羸弱。”管仲问:“这是说的什么道理?”婧回答说:“过去太公年纪快七十岁了,还能在朝歌的集市上宰牛,八十岁了当天子的老师,九十岁了又被封为齐国国君。从这事来看,老人就可以认为老了吗?有个教伊尹的是有
氏的陪嫁的臣子,商汤把他立为三公,治理国家从此太平。从这事来看,地位低下的人就是低下吗?皋的儿子长到五岁时就知道崇拜大禹。从这事来看,岂能觉得小孩就是小孩?駃騠出生七天就能超过它的母亲,从这事来看,羸弱的就一定羸弱吗?”于是管仲走下座位来请教说:“我想请你告诉我那件事的原因。前几天,桓公让我见宁戚,宁戚说:‘浩浩荡荡的白水啊!’我不明白他在说什么,因为这件事才犯愁。”他的妾笑着说:“人家已经告诉先生了,您难道没听明白吗?有一首诗叫白水。诗中不是说吗:‘浩浩荡荡的白水河啊,悠哉游哉的鱼儿。国君来召见我,我将会从此有安稳的住处了。可是国家还没有安定,哪有我适从的地方?’这是宁戚想为国家做点大事啊。”管仲非常高兴,接着去向桓公报告。桓公于是命令给宁戚修建官邸,斋戒了五天,才接见了宁先生,并把他提升为自己的助手,齐国由此得到有效治理。有些道德先生议论说管仲的小老婆为什么可以一起商量国家大事?有首诗说的好:“先辈有名言,樵夫可问道。”说明了其中的道理。
人们称颂说:桓公遇宁戚,让管仲问他,宁戚唱白水,管仲犯忧郁,妾来问此事,为他讲诗词,管仲赞她又报告桓公,齐国从此得到大治。

陈留郡董祀的妻子,是同郡人蔡邕的女儿,名叫琰,字文姬。她学识广博,才能出众,善于论辩而又精通音律。嫁给了河东的卫仲道。后来丈夫死了,又没有儿子,便回到了娘家。汉献帝兴平年间,天下发生大的变乱,蔡文姬被胡人的骑兵掳掠,被强迫嫁给了南匈奴的左贤王,在胡地生活了十二年,生了两个孩子。曹操素来与蔡邕交好,为他没有留下子嗣而伤心,便派遣使者用金璧把文姬赎了回来,重新改嫁给了董祀。
董祀做屯田都尉,触犯法律将判死罪,蔡文姬为这件事面见曹操请求赦免。这时朝堂上坐满高官、名士和远方来的使者、宾客,曹操对众人说:“蔡伯喈的女儿就在外面,今天让她来拜见诸君。”等到文姬进了朝堂,只见她蓬头散发,赤足而行[一说“步行”(见《辞海》)],又俯身叩头请罪,说话时口才出众而充满悲伤之意,众人都因此而动容。曹操说:“我确实很同情你和董祀,但判决的文卷已经送出去了,又怎么办呢?”文姬说“您的马厩里有成千上万匹好马,手下有数不清的勇士,为什么要吝惜派出一匹快马,而不去救助一个将死的人呢?”曹操被她的话所感到,就追回成命,宽宥、赦免了董祀之罪。当时天还很冷,又赐给头巾鞋袜。曹操于是询问说:“听说夫人家中原来有许多古书典籍,还能不能把它们回忆记诵出来呢?”文姬说:“早先亡父留给我的书有四千来卷,在颠沛流离、极度困苦中,都无法保存下来了,现在我能忆诵的,才不过四百余篇罢了”。曹操说:“现在就派十名书吏给您,让他们帮助您把这些书抄写出来。”文姬说:“我听说男女有别,按礼节不宜亲口传授。只请求您给我纸笔,让我自己把它写下来,用楷书还是用草书,只听您的吩咐。”于是就把所记诵的典籍抄写好送给曹操,文字上都没有遗漏和错误。后来感伤于自己在乱世的坎坷遭遇,追忆抒写自己的悲愤心情,又写了《悲愤诗》二首。


你是否需要了解?

鲍宣妻文言文翻译
答:1. 后汉书 列女传 鲍宣妻 文言文翻译 勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”...

马融女文言文译文
答:1. 马融女译文 马融之女 《后汉书●列女传》 汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为...

后汉书烈女传文言文
答:1. 后汉书 列女传 鲍宣妻 文言文翻译 勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”...

后汉书列女传一年来归到七年不返的翻译
答:译文:一年后羊子回到家中,妻子跪坐着问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中思念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果...

找人翻译古文啊!列女传,陈留董祀妻者(蔡文姬)
答:2014-10-01 名为“蔡琰传”的文言文翻译 2 2014-03-08 后汉书 蔡文姬传翻译 30 2007-02-16 谁知道后汉书列女传的译文 101 2012-04-18 高中文言文阅读训练60篇的译文 1.班昭续《... 12 2011-03-15 高中文言文阅读训练带答案的 62 2011-03-23 蔡文姬是谁 8 2011-08-15 请问谁知道关于汉朝蔡...

后汉书 列女传 鲍宣妻 文言文翻译
答:回答:勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更着...

后汉书列女传乐羊子妻原文及翻译
答:(选自《后汉书·列女传》)译文:河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!

帮我翻译《后汉书·列女传》
答:她学识广博,才能出众,善于论辩而又精通音律。嫁给了河东的卫仲道。后来丈夫死了,又没有儿子,便回到了娘家。汉献帝兴平年间,天下发生大的变乱,蔡文姬被胡人的骑兵掳掠,被强迫嫁给了南匈奴的左贤王,在胡地生活了十二年,生了两个孩子。曹操素来与蔡邕交好,为他没有留下子嗣而伤心,便派遣使者用...

后汉书 列女传翻译
答:东汉时期的才女班昭,是班彪的女儿、《汉书》的作者班固的妹妹,嫁给扶风曹世叔为妻,人称「曹大家(gū)」。班昭不仅博学多才,而且很有德行,曾多次入宫,被任命为后宫皇后、皇妃们的老师。班昭秉承哥哥未完的遗志,把《汉书》没有写完的部分,补写完成。连当朝的名儒马融,也师从班昭来学习《汉书》。班昭曾写过一篇...

羊子尝行路,得遗金一饼的中文翻译
答:翻译:曾经乐羊在路上行走时,捡到一块别人丢失的金子。出自:南北朝范晔的《后汉书·列女传》。原文:河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻...