与食物有关的地道俚语

作者&投稿:孟清 2025-05-15
   俚语 源自于人们生活中的常用语言,人们在日常生活中使用最多的语言经过时间的演变,形成了我们现所知道的俚语,下面是我整理的与食物有关的地道俚语,欢迎大家阅读。

  与食物有关的地道俚语
  1. (It is) easy as pie

  字面上理解,派的制作过程简易又上手。所以形容一样东西to be as easy as pie,意为某件件事情很简单,人人都会做。

  【例句】The job was easy as pie, and we finished up an hour early.

  这工作超容易的,我们一小时前就搞定了。

  2. (To) go bananas

  当你听到某人说“that man has gone bananas”,说明那个人变得很亢奋、很激动(想象一样一只不断上串下跳的猴子企图够到树上的香蕉==)

  【例句】The children will go bananas when they see the cute little puppy.

  小朋友看到这只超萌小狗狗一定会激动坏了。

  3. (To be) full of beans

  外国人多用这个 短语 形容有“多动症”的小孩——调皮、坐不住。

  同义的表达还有“you’ve got ants in your pants!”

  4. (To) spill the beans

  又一个十分形象的短语:当你不小心嘴碎泄露了什么“天机”,就能听到别人对你嚷嚷“you’ve spilled the beans!”

  【例句】I spilled the beans and told Jackie I loved her.

  我不小心跟杰克说漏了,我爱她。

  5. (To) butter somebody up

  吃货脑中立马浮现把玉米涂满黄油放在烤箱的香喷喷画面。但是这个短语实际上在表达“夸赞”和“奉承”的意味。可以是真心实意的夸奖,也可能你有求于人,结合语境用起来吧!

  【例句】You'll have to butter them up a bit before they'll agree.

  在他们同意之前,你最好能拍拍他们马屁。

  6. (To be) the cream of the crop

   同义词 to be the best of the best。形容人或事物十分优秀。

  【例句】

  -I feel so bad since he broke up with me!

  ——他和我分手后我觉得糟透了!

  -Don't worry about you two breaking up, your the Cream of the Crop! You don't need him.

  ——别再想你俩分手的事儿了,你是最棒的!你不需要他!

  7. There’s no use crying over spilled milk

  牛奶洒了,哭也并没有什么卵用。这个短语劝告大家:别为已经发生了的、无法改变的事情再耿耿于怀了,因为然并卵。

  【例句】It's no use crying over spilled milk - he's spent all the money, and there's nothing you can do about it.

  哭也然并卵——他已经把所有钱都花了,你也救不了。

  8. (To) go nuts

  在美剧里经常听到的耳熟表达。可以和being full of beans/going bananas同一替换表示精力过剩,也可以表达“你TM疯了嘛”!

  9. (To be) paid peanuts

  如果你听到有人对你抱怨自己be paid peanuts,就是说ta的工作薪水很低,而事实上,他们做的这份工作值得更高的薪酬。

  你也会听到You pay peanuts you get monkeys.这句话的意思为“你付这么少的薪水,他们就只能干出这种活了”。

  【例句】-Your teams customer service ability is pathetic!

  ——你的客服团队真是太悲催了!

  -Well you can hardly expect any better with the budget you gave me, you pay peanuts you get monkeys.

  ——呵呵,你付我这么点预算,就只能干出这活。

  10. (To) take something with a grain of salt

  如果有人许下了自己无法兑现的承诺,你可能就是be told to take it with a grain of salt。这个短语建议别人对于一些承诺和陈述持怀疑态度,或者不要从词义上简单粗暴的理解。

  【例句】Be careful, airplanes are dangerous. But that’s just my opinion so take it with a grain of salt.

  当心!飞机可危险了!不过只是我的建议哦——持怀疑态度~

  11. (To) drop like a sack of potatoes

  直直的摔了下去,还是脸朝地的那种,是不是觉得很囧?这个短语就形象的刻画出了你的囧样:因为一大袋土豆掉到地上也一模一样的哈哈哈……

  【例句】Touch my package again Robin and I'll drop you like a fucking sack of potatoes!

  再动我的包你试试罗宾!相不相信我让你摔个狗吃屎!

  12. The proof is in the pudding

  这个短语表达的意思是:经过之前的多次尝试后,某件事情获得了成功且作用非凡。也可以形容东西质量好,信得过。

  英国人喜欢说:“the proof of the pudding is in the eating,” 意为你根本不知道这个布丁有多美味,直到你真的吃了。布丁的美味是你吃出来的。英美的表达稍有差异但意思相同。

  【例句】He won the last ten races so he’ll definitely win this race! The proof is in the pudding!

  他赢了上10场比赛所以这次也是他必赢无疑!没差了!

与食物有关的地道俚语相关 文章 :

1. 美国地道俚语


你是否需要了解?

米西是什么意思
二、米西可能是一种食品或者饮食相关的词汇 考虑到汉语的多语境性,如果在某些特定的地方或方言中,“米西”可能与食品或饮食有关。例如,可能是某种食物的名称或者是与吃饭、饮食相关的术语。具体的含义需要结合语境来判断。三、米西可能是一种网络用语或俚语 在现代社会中,网络用语和俚语层出不穷。在...

“俚语名带花”的出处是哪里
《食藕》的诗意和赏析:这首诗词以描写藕的特点和食用藕的感受为主题,通过对藕的形态、品质和口感的描绘,展示了诗人对这种食物的热爱和赞美。诗人首先提到藕是芙渠(水道)地区的特产,虽然芙渠以出产佳藕而闻名,但即使是在藕的末端,也同样奇绝。这表达了诗人对藕的品质之高和奇特之处的赞叹。接...

向“咸咸豆浆”请教: 为什么揩油又叫“咸猪手”啊?
至于为何称揩油为“咸猪手”,则直指行为背后的不正之气。在现代社会,“咸猪手”一词被赋予了更多的警示意义,提醒人们关注性骚扰问题,呼吁社会对这类行为进行道德谴责与法律制裁。豆浆的咸味使其成为早餐的绝佳伴侣,而它的健康属性也得到了广泛认可。通过对比豆浆与咸猪手,我们不仅看到了食物与俚语的...

“面包会有的,牛奶也会有的”原句是什么?谁说的?
“面包会有的,牛奶也会有的”原句是“面包会有的,牛奶会有的,一切都会有的”,这句话出自前苏联黑白故事影片《列宁在1918》里列宁的警卫员瓦西里对妻子说的话。在影片中,瓦西里之口战争期间,物资短缺,列宁的警卫员瓦西里与妻子互让一只面包,并坚定地对饥肠辘辘的妻子说:“面包会有的,牛奶会有...

英文中表示食物美味的俚语!!不要说delious和tasty
yummy 啊,,,

为什么美国人有时叫别人为pumpkin?
美国人有时会亲切地称呼别人为pumpkin,这个词汇在俚语中承载着多种含义。首先,"pumpkin"可以被用来形容一个甜美、可爱或让人感到亲切的人,就像南瓜本身那种温暖和怀旧的气质,通常男性会用这个词来表达对女性或婴儿的喜爱。其次,这个词也有时用来形容一个人缺乏智慧或粗心,暗示他们显得笨拙。然而,...

“美味的食物"用英语怎么说?
在英语中,形容食物美味的表达方式还有很多。比如“fantastic food”(极好的食物)和“delightful food”(令人愉快的食物)。如果你想要强调食物不仅美味而且让你感到高兴,那么这两个短语会是一个不错的选择。另外,根据不同的场合和语境,你还可以使用一些俚语或习语来表达食物的美味。比如,“it’s a...

日常生活中的美式俚语
此外,还有一些俚语与活动或行为有关:1. "Popsicle":冰棍。2. "Zucchini":西葫芦。3. "Eggplant":茄子。4. "Appetizer":开胃菜。5. "Take out":外卖。6. "Get the check":在餐馆中请求结账。还有一些俚语与人的性格或行为有关:1. "Redneck\/hick":贬义词,用来指生活在农村地区的人...

“买单”用英文怎么说?可千万别说pay the bill
“请客买单”这项艺术,处理得当能增进人际关系,反之则可能陷入尴尬。酒桌上的微妙平衡,可见一斑。今天,让我们深入探讨一下“买单”在英文中的多种地道表达,让你在国际场合也能游刃有余。1. have\/get the bill,是最常见的用法,比如:"Can we have the bill, please?"(请问能买单了吗?)。...

吃东西的英文
除了正式的词汇,英语中还有许多俚语和口语化的表达方式来替代“food”。例如,“grub” 通常用来指代简单的食物或快餐,“chow” 则是“吃”的一种口语化表达,“nosh” 则是“小吃”或“点心”的意思。这些词汇不仅在日常对话中被广泛使用,也为英语学习者提供了更多元化的语言体验。通过了解和学习这些...