周星驰的电影将粤语(广东话)翻译成国语算不算糟蹋作品?(枪手别进) 周星驰粤语电影是自己的声音吗

作者&投稿:毛映 2024-06-30
周星驰的电影,国语配音和粤语配音哪种更好?

我们看到大多数周星驰国配都是石班瑜配的,两者相比,周星驰本人声音比较低沉,而石斑鱼的声音比较尖,有种阴阳怪气,“贱格”的感觉,更能为周星驰的喜剧增色。石斑鱼的配音给周星驰的演技加分,搞笑效果翻倍,但是粤语中有很多哏并不是国语能够表现出来的,就比如黄绿医生,铣钱铲锂镒鑊这类的哏,国语就并不能很好地甩出这个包袱,所以在这个方面还是粤语占优。

然而前面说了,周星驰国语可看的很大一部分原因是因为石斑鱼能为他增色,而有些演员就比较适合现场收声,而且我认为台词也是演技的一部分,所以我更喜欢粤语。换句话说,这就跟看美剧一样,看国配的话就没有那个味道了。

当然是粤语,周星驰的主要搞笑的元素就是里面的粤语对白~比如说里面的粗口,如果是换成国语根本就是两回事了,我也喜欢看周星驰的电影,但如果不是粤语的我基本都不会去看,因为如果是国语感觉都不搞笑了。。当然如果听不懂粤语那就谈不上搞笑了

你是真正的星迷,虽说星爷的电影翻译成国语也不能说糟蹋了那么严重,但实际上石斑鱼的配音完全颠覆了周星驰的意思,让很多北方人误解了星爷。在粤语地区,没有人愿意听那种夸张的声音,那是闹剧,不是喜剧。无厘头本来就是广东佛山出产的,只有粤语才能原汁原味的表达那种喜剧效果。普通话是大众化的语言,全国任何一种方言都可以比普通话的表现力和创造力更强。就像你看《我爱我家》《东北一家人》如果用纯正的普通话不带东北音就感觉不出那种特有的喜剧效果。喜剧电影不像正剧,它的喜剧效果在很大程度上通过语言来表现,星爷在这方面是做的很卓越的。北方很多人喜欢石斑鱼的配音,只能说他们不真正了解星爷,这是一种语言障碍,他们喜欢的并不是真正的周星驰。其实星爷每次接受采访在被问到国语配音的时候都是有苦难言,“为什么我自己的声音表现力那么好,很多人还是愿意看配音的?”这不能不说是电影影响力和号召力的一个巨大矛盾。所以星爷后期的电影都在减弱对白,似乎在无意中告诉所有的影迷们:“这下不用再为配音争吵了,我用动作一样可以搞笑,我也不需要再靠石斑鱼”。
如果您想真的支持星爷,了解星爷,了解真正的香港无厘头喜剧,除了学习好粤语之外,没有别的办法了

楼上的说法很很很很很烂 (我说的楼上是2楼。。)

我说啊,糟蹋算不上,但已经不是好的作品了
举个倒吧,比如你把那场电视剧(好像叫)〈〈武林外史〉》?? 就是那些人在客栈发生的N多好多的故事,很搞笑。但如果把这剧译成白话,可观性减一大截。
当然,我是拿了在语言上对整剧有重要性的例子来说,但是不要忘记,星爷的“无厘头”就是建立在他的对白和夸张的表情上,而对白更是占了一大部分,所以,看译成普通话后的,肯定比不上原作之外--还体会不到最神的地方

我是广东人,所以我看电影的话:港产片就要看白话,就是粤语,这才有味道,这才是原味,没白话的我就宁愿不看,等!

再出色的配音,也配不出专业演员那份感情!

拜托...星爷之所以可以在中国有很好的发展和他的配音演员有很大的关系啊,你喜欢粤语是你的问题,大多数人还是喜欢听国语啊,你这种想法很烂

如果只是原版,那可以肯定的是,星爷不会受到我妈这辈人的关注,你们要知道这点,全中国,不是粤语是普通话,不可能看电影的时候还要死看字幕,况且还是喜剧电影,也不可能大家都去学你们的粤语,事实就是,如果周星驰的配音做的不好,那么他就不可能也出名

你们支持原版是你们的事,但是不可否定星爷配音的重要性,可以这么说如果只有原版的粤语的电影,他的收视率一定不会比现在好

我们听国语已经习惯了,

翻译成国语能适合更多的人去看

如果 翻译的好,又何来践踏了,语言嘛,就是用来表达的,表达的到位就行了,如果是乱翻译乱配音就不行了

用普通话,无论怎么也表达不出电影的真实效果!本来是非常幽默的,但翻译成果语之后,真的没什么味道了!


你是否需要了解?

“9527”到底是什么梗?周星驰电影里多次使用,你知道这是什么意思吗...
答:其实这个更并不是周星驰现开端使用的,在周润发一部《监狱风云》电影中,周润发的编号便是9527,周星驰或许便是从这里借鉴的而且还把它发扬光大。在周星驰的《逃学威龙》中他的编号同样是95278,其实9527用粤语翻译才知其中含义,9527粤语读成:9唔易7, 表示是“没种的”意思。这其实是周星驰无厘头电影...

九品芝麻官 骂人对白
答:你啊,柠檬头,目鼠眼,称勾鼻,八字眉,葵扇耳,hede嘴,老姜牙,灯芯劲,鸳鸯膊,长短手,高矮脚,鸡胸,狗肚,饭桶腰,我系你,我早就死左佢啦。。。你叻到呅,徐裤训,周身萝油印,抵你插住碌棍咯!

弱弱的问一句,什么是“达闻西”???
答:达闻西”。这是因为在粤语里面“阿七(阿漆)”和“闻西”两个名称都是粗口,电影充分利用这两个人名的粤语谐音制造出一种无厘头幽默效果。在普通话配音版本中,这种谐音无厘头幽默效果完全丧失。罗家英来演这个角色,已经到达了电影本身的喜剧效果,如果是吴孟达,估计效果没有罗家英好!

“9527”究竟是什么梗?周星驰多次使用,为何说只有懂粤语的才明白?
答:常看周星驰作品的人应该了解,他的作品虽然是喜剧,但结局往往都很催泪。而其中在《唐伯虎点秋香》和《逃学威龙》中,也多次使用“9527”这个数字。很多人都不解,为何周星驰对它情有独钟,其实只有懂粤语的朋友才了解其中含义。“9527”在粤语里音译出来是“没本事吗,种”的意思,而星爷将这串数字用...

周星驰电影里的对白{要广东话的}和日常可以用的
答:吴孟达:“儿子,谁欺负你了?” 周星驰:“是我在欺负别人!” 吴孟达:“那他家有没有钱、有没有地位,够不够资格让你欺负啊?”……周星驰:“老爹,我要上京考武状元。”吴孟达(兴奋地):“儿子!我们苏察哈尔家等你这句话等了整整20年了! 周星驰:“错了,我是为一个女人。” 吴孟达:...

粤语电影中有哪些让不懂粤语的人完全不能体会的有趣词句?
答:现在优酷好几个电视剧和电影都是用粤语的没有翻译过来的,看起来比较麻烦,也是个人本身粤语底子差,听起来不顺畅,哎~~1994年的《九品芝麻官》中的星爷经典台词大家都熟知。“人嚟,落闸,放狗!”有的朋友从字面上都不知道是什么意思,中文音译是“人梨,落砸,风沟!”中文意思是“来人,关门,...

广东话有哪些进入了普通话
答:搞定,衰,咩咩咩先(周星驰的电影里),靓仔靓女,什么什么仔,,什么什么佬,,,外号加上名字,比如老鼠安,猪肉荣之类,,买单,炒鱿鱼(他们一般说炒鱿),,,我就知道这么多了。。。一时也想不起来

请求懂广东话的朋友解释下9527是什么意思?
答:"9527"是网络用语,最初代表一种无厘头的搞笑风格。后来,它演变成了一句带有侮辱性的话,将"9527"倒过来看,就成了"LZSB"(楼主是傻逼)!这个用法起源于周星驰的电影《唐伯虎点秋香》中的一句台词:武状元:“小子,从今天起,你就是华府的低等下人,‘9527’就是你的代号。”此后,许多网民开始...

周星驰多次用代号9527,粤语读到底是什么梗呢?
答:其实这个更并不是周星驰现开始使用的,在周润发一部《监狱风云》电影中,周润发的编号就是9527,周星驰或许就是从这里借鉴的并且还把它发扬光大。在周星驰的《逃学威龙》中他的编号同样是95278,其实9527用粤语翻译才知其中含义,9527粤语读成:9唔易7, 表示是“没种的”意思。这其实是周星驰...

为什么译制片(尤其以前的)中文配音腔调都怪怪的
答:如果完全按照 国人的 说话习惯配音,难度太大,特别是有些靠腔调表意的地方,想要翻译的传神非常困难。所以保留腔调,就成了一个相对简单的方式。这样也会造成语调怪怪的。相对来说,相似文化氛围,更容易“不保留”腔调配音。比如周星驰的电影,原作是粤语,翻译成国语,配音演员的配音非常传神,语调也没...