哈利波特与凤凰社精彩片段英文对白,连在一起的,最好有中文对照,谢谢各位高手们! 哈利波特与凤凰社中的精彩语句和好词

作者&投稿:农盆 2024-06-30
哈利波特与凤凰社的台词

请看第八章:受审,从邓布利多出场开始,原文如下:

  “被告方证人:阿不思珀西瓦尔伍尔弗里克布赖恩邓布利多。”哈利身后一个平静的声音说道。哈利猛一转头,差点儿把脖子扭伤了。

  邓布利多镇定自若地大步走了过来,身穿一袭黑蓝色的长袍,脸上是一副极为安详的表情。他走到与哈利平行的地方,抬起头来,透过架在鹰钩鼻鼻梁上的半月形眼镜望着福吉,他长长的银白色胡子和头发在火把的映照下闪闪发光。

  威森加摩的成员都在小声地交头接耳。所有的目光都投在邓布利多身上。有人显得很恼火,有人似乎有点儿害怕,而坐在后排的两个上了年纪的女巫竟然挥手表示欢迎。

  -97 ?哈利一看见邓布利多,内心就升起一股强烈的情感,让他感到踏实,充满了希望,就像凤凰福克斯歌声曾经带给他的感觉一样。他想与邓布利多对一下目光,但邓布利多没有朝他这边看,而是继续抬跟望着显然惊慌失措的福吉。

  “啊,”福吉说,看上去完全没了主张,“邓布利多。是的。这么说,你—— 嗯—— 嗯—— 你收到我们的信—— 知道审讯的时间、地点都改变了?”“看来警是没收到,”邓布利多语气欢快地说,“不过,我犯了一个幸运的错误,提前三个小时就来到了魔法部,所以没造成妨碍。”“是的。— 一好吧—— 我想我们需要再拿一把椅子来—— 我—— 韦斯莱,你能不能—— ?”

  “不劳费心,不劳费心。”邓布利多温文尔雅地说。他抽出魔杖,轻轻抖动了一下,一把柔软的磨光印花棉布扶手椅凭空出现在哈利旁边。邓布利多坐了下来,长长的手指尖对接在一起,目光从那上面望着福吉,脸上带着彬彬有礼、饶有兴趣的表情!。威森加摩的成员仍然在交头接耳,一个个坐立不安。后来福吉又开口说话时,他们才安静下来。“是的,”福吉说,把面前的文件移来移去,“那么好吧。现在是??指控。是的。”他从一堆文件中抽出一张羊皮纸,深深吸了口气,大声念道:“指控被告方有如下罪行:“被告以前曾因类似指控受到魔法部书面警告,这次又在完全知道自己行为是违法的情况下,蓄意地、明知故犯地于8月2日晚九点二十三分,在二个麻瓜居住区,当着一个麻瓜的面,施用了一个呼神护卫咒,此行为违反了一八七五年颁布的《对未成年巫师加以合理约束法》第三段以及《国际魔法师联合会保密法》第十三条.“你就是居住在萨里郡小惠金区女贞路4号的哈利.詹姆.波特?”福吉一边问一边从羊皮纸上方瞪视着哈利。

  “是的。”哈利回答。“你三年前曾因非法使用魔法而受到魔法部的正式警告,是吗?”“是的,可是—— ” “而且你又在8月2日晚上用魔法变出了一个守护神?”福吉说。“是的,”哈利说,“可是—— ”

  “你明知道你还不到十七岁,不允许在校外使用魔法?” “是的,可是—— ” “明知道你当时身处一个麻瓜密集的地方?”“是的,可是—— ”

  “你完全清楚当时近旁就有一个麻瓜?”

  -98 ?“是的,”哈利恼火地说,“但我使用魔法,只是因为我们—— ” 戴单片眼镜的女巫用洪亮而深沉的声音打断了他。“你变出了一个完全成熟的守护神?”“是的。”哈利说,“因为—— ” “一个肉身的守护神?”“一个—— 什么?”哈利问。“你的守护神具有清楚明确的形态?我的意思是,它不仅仅是蒸气或烟雾?”“是的。”哈利觉得又烦躁又有点绝望,“是一只牡鹿,每次都是一只牡鹿。”

  “每次?”博恩斯女士用洪亮的声音问,“你以前也变出过守护神?”“是的,”哈利说,“我这么做已经有一年多了。”“你现在是十五岁?”“是的,而且—— ” “你是在学校里学会的?”“是的,我三年级时,卢平教授教我的,因为—— ” “真是了不起,”博恩斯女士从上面望着他说道,“他这个年纪能变出真正的守护神??确实很了不起。”她周围的一些巫师又开始交头接耳了。有的点点头,有的则露出不悦的神情,连连摇头。“这不是一个魔法多么了不起的问题,”福吉用恼怒的声音说,“实际上我认为,越是了不起就越糟糕,因为那孩子是当着一个麻瓜的面这么做的!”那些露出不悦神情的巫师们喃喃地表示同意,哈利看见珀西居然也假装正经地点了点头他被激怒了,于是忍不住开了口:“我那么做是因为摄魂怪!”他大声说道,没人来得及再次打断他。他以为人们又会交头接耳,没想到四下里鸦雀无声,似乎比刚才还要肃静。“摄魂怪?”过了一会儿博恩斯女士说,她两条浓眉扬得高高的,单片眼镜似乎快要滑下来了,“你这是什么意思,孩子?”“我是说,当时小巷里冒出了两个摄魂怪,直朝我和我表哥逼来!”

  “啊,”福吉又说话了,嘴里发出令人讨厌的嘲笑声,一边望着前后左右的威森加摩成员,似乎希望他们对这个笑话也能心领神会。“是啊,是啊,我就知道我们会听到诸如此类的鬼话。”

  “摄魂怪在小惠金区?”博恩斯女士说,语气里透着十二万分的惊讶,“我不明白—— ”

  “你不明白吗,阿米莉亚?”福吉仍然嘲笑地说,“让我来解释一下吧。他可真是煞费苦心啊,发现摄魂怪可以成为一个绝妙的托词,确实绝妙。麻瓜是看不见摄魂怪的,是不是,孩子?非常巧妙,非常巧妙??所以没有证人,只有你的一面-99 ?之词??”

  “我没有说谎!”哈利大声说,声音盖过了审判席上再次响起的交头接耳声,“有两个,分别从小巷两头堵了过来,所有的东西都变得那么黑那么冷,我表哥摸到了它们,拼命想逃跑—— ”

  “够了,够了!”福吉说,脸上带着一副非常傲慢的神情,“很抱歉我打断了他,我敢肯定这是一篇经过精心排练的谎言—— ”

  邓布利多清了清嗓子。威森加摩又安静了下来。

  “实际上,我们有一个证人可以证明摄魂怪确实在那条小巷出现了,”他说,“我是说除了达力德思礼之外。”

  福吉肥胖的面孔似乎突然松懈了下来,好像有人放跑了里面的空气。他呆呆地瞪着下面的邓布利多,好一会儿之后,他像是重新振作了起来,说道:“我们恐怕没有时间再听这些胡言乱语了,邓布利多,我希望快点处理这桩—— ”

  “我也许记得不准确,”邓布利多和颜悦色地说,“但我相信根据《威森加摩权利宪章》,被告有权请证人出庭为其作证,对吗?这难道不是魔法法律执行司的政策吗,博恩斯女士?”他问那个戴单片眼镜的女巫。

  “不错,”博恩斯女士说,“确实如此。”

  “哦,很好,很好,”福吉没好气地说,“这个人在哪儿?”

  “我把她带来了,”邓布利多说,“她就在门外。我是不是—— ”

  “不—— 韦斯莱,你去。”福吉粗暴地对珀西说。珀西立刻站起来,顺着石头台阶从法官席上跑了下来,匆匆跑过邓布利多和哈利身边,看也不看他们一眼。

  片刻之后,珀西回来了,后面跟着费格太太。她显得很害怕,模样比平常更加古怪。哈利真希望她能想到把她那双厚拖鞋换掉。

  邓布利多站起身,把椅子让给了费格太太,又给他自己变出了一把。

  “全名?”福吉大声问,这时费格太太刚刚战战兢兢地在椅子边缘坐下。

  “阿拉贝拉多里恩费格。”费格太太用微微颤抖的声音说。

  “你到底是谁?”福吉用不耐烦而高傲的声音问。

  “我是小惠金区的居民,就住在哈利波特家旁边。”费格太太说。

  “在我们的记录上,除了哈利-波特外,没有任何巫师住在小惠金区。”博恩斯女士立刻说道,“那片地区一直受到严密监视,因为??因为以前发生过一些事情。”

  “我是个哑炮,”费格太太说,“所以你们不会登记我的名字,是不是?”

  “哑炮,嗯?”福吉怀疑地打量着她,说道,“我们会核实的。你待会儿把你父母的情况告诉我的助手韦斯莱。顺便提一句,哑炮能看见摄魂怪吗?”他加了一句,并向左右望了望长凳上的人。

  “能,我们能看见!”费格太太气愤地说。

  -100 ?福吉又高高在上地看着她,扬了扬眉毛。“很好,”他冷冷地说,“你的说法是什么?”

  “8月2日那天晚上,大约九点钟左右,我出门到紫藤路路口的拐角商店买猫食,”费格太太立刻急促地说开了,就好像她已经把要说的话都背了下来,“后来我听见木兰花新月街和紫藤路之间的小巷里传来骚乱声。我走到小巷口,看见摄魂怪在跑—— ”

  “跑?”博恩斯女士严厉地说,“摄魂怪不会跑,它们只会滑行。” “我就是这个意思,”费格太太赶紧说道,干瘪的脸上泛起了红晕,“在小巷里滑行,扑向像是两个男孩的人。”“它们是什么模样?”博恩斯女士说着,紧紧眯起了眼睛,单片眼镜的边缘都陷进肉里去了。

  “噢,一个块头很大,另一个瘦瘦的—— ”

  “不,不,”博恩斯女士不耐烦地说,“摄魂怪??形容一下它们的模样。”

  “噢,”费格太太说,现在红晕蔓延到她的脖子上了,“它们很大。很大,穿着斗篷。”

  哈利感到他的心可怕地往下一沉。不管费格太太说什么,在他听来她似乎最多只看过摄魂怪的照片,而照片是根本无法传达那些家伙的真正本质的:它们在离地面几英寸的地方悬浮移动时的怪异可怖的样子;它们散发出的那股腐烂的恶臭;还有它们吞噬周围空气时发出的可怕的吱吱嘎嘎的声音??在第二排长凳上,一个矮矮胖胖、留着一大蓬黑胡子的男巫师凑到旁边一位头发拳曲的女巫师耳边窃窃私语起来。女巫师露出得意的讥笑,点了点头。

  “很大,穿着斗篷,”博恩斯女士冷冷地重复了一遍—— 福吉讥讽地哼了一声,“我明白了。还有别的吗?”

  “有,”费格太太说,“我感觉到了它们。所有的一切都变得很冷,别忘了当时是很炎热的夏天的夜晚呀。然后我觉得??似乎所有的快乐都从世界上消失了??我想起了??可怕的事情??”

  她的声音颤抖着,渐渐听不见了。

  博恩斯女士的眼睛微微睁大了。哈利可以看见她眉毛下面刚才镜片陷进去的地方留下的红印。

  “摄魂怪做了什么?”她问,哈利内心升起一丝希望。

  “它们朝两个男孩扑去,”费格太太说,现在她的声音更有力、更自信了,脸上的红晕也退去了。“一个男孩倒下了,另一个一边后退一边试着击退摄魂怪。这是哈利。他试了两次,变出来的只是银色烟雾。第三次再试,他变出了一个守护神。那守护神冲过去撞倒了第一个摄魂怪,然后它鼓足勇气,又把第二个摄魂怪从哈利表哥身边赶跑了。这就是??这就是当时发生的事情。”费格太太说完-101 ?了,她的声音有点儿软弱无力。

  博恩斯女士默默地望着费格太太。福吉则看也不看她,只顾摆弄他的文件。最后,他抬起眼睛,有点咄咄逼人地说:“那就是你看到的情形,是吗?”

  “是当时发生的事情。”费格太太又说了一遍。

  “很好,”福吉说,“你可以走了。”

  费格太太胆怯地望望福吉,又望望邓布利多,然后站起来,拖着脚朝门口走去。哈利听见门在她身后重重地关上了。

  “这个证人不很令人信服。”福吉傲慢地说。

  “哦,我看不一定,”博恩斯女士用她洪亮的声音说,“她对摄魂怪发起进攻时的威力描绘得非常准确。我无法想象,如果它们不在那里,她为什么要这么说。,’“可是摄魂怪跑到一个麻瓜住宅区,又正好遇到一个巫师?”福吉轻蔑地说。“这种可能性肯定很小很小,就连巴格曼也不会下赌注—— ”

  “噢,我认为我们谁也不会相信摄魂怪出现在那里是一种巧合。”邓布利多轻言慢语地说。

  坐在福吉的右边、脸笼罩在阴影里的女巫微微动了动,但其他人都一动不动,一言不发。

  “这到底是什么意思呢?”福吉冷冰冰地问。

  “意思是我认为是有人派它们去的。”邓布利多说。

  “我想,如果有人命令两个摄魂怪在小惠金区大摇大摆地溜达,我们应该会有记录的!”福吉粗声吼道。

  “如果这两个摄魂怪最近接受了魔法部之外的某个人的指令,那就不一定了吧。”邓布利多平静地说,“我已经把我对这个问题的看法告诉过你,康奈利。”

  “是的,你说过,”福吉强硬地说,“而我没有理由相信你的看法不是一派胡言,邓布利多。摄魂怪仍然严格服从我们的命令,规规矩矩地待在阿兹卡班。”

  “那么,”邓布利多语调平稳而清晰地说,“我们必须问问我们自己,为什么魔法部的某人会在8月2日命令两个摄魂怪到那条小巷里去。”

  这些话一说完,场上一片静默,坐在福吉右边的那个女巫探身向前,哈利这才第一次看清了她的脸。

  哈利觉得她活像一只苍白的大癞蛤蟆。她又矮又胖,长着一张宽大的、皮肉松弛的脸,像弗农一样看不见脖子,一张大嘴向下耷拉着,她的眼睛很大,圆圆的,微微向外凸起。就连戴在她短短鬈发上的那个黑色天鹅绒小蝴蝶结,也使哈利想起了一只大苍蝇,她正准备伸出黏糊糊的长舌头去捕捉呢。

  “本主持准许高级副部长多洛雷斯简乌姆里奇发言。”福吉说。于是那女巫用一种小姑娘一样大惊小怪、又尖又细的声音说起话来,哈利大吃了一惊,他还以为会听到一个沙哑的嗓子呢。

  -102 ?“我相信我一定是误会你的意思了,邓布利多教授。”她说,脸上堆着假笑,那两只圆圆的大眼睛仍和刚才一样冷漠,“我真是太笨了,但是我觉得刚才有那么一刹那,你似乎在暗示说是魔法部下令攻击这个男孩的!”

  她发出银铃般的笑声,哈利听得脖子后面的汗毛都竖了起来。几个威森加摩的成员跟她一起笑了起来。但是并没有一个人真的觉得好笑,这是再明显不过了。

  “如果摄魂怪确实只接受魔法部的命令,如果那两个摄魂怪一星期前确实袭击过哈利和他表哥,那么按逻辑推断,可能是魔法部的某个人命令摄魂怪去袭击的。”邓布利多温文尔雅地说,“当然啦,这两个特殊的摄魂怪也可能不受魔法部的控制—— ”

  “没有哪个摄魂怪不受魔法部的控制!”福吉厉声说道,脸涨成了褐红色。

  邓布利多微微欠身点了点头。

  “那么,魔法部无疑会彻底调查为什么那两个摄魂怪会跑到离阿兹卡班这么远的地方,为什么它们没有得到批准就向人发起进攻。”

  “邓布利多,魔法部做什么或不做什么,还轮不到你来决定!”福吉粗暴地说,此刻他脸上是一种会令弗农姨父感到骄傲的洋红色了。

  “当然是这样,”邓布利多不紧不慢地说,“我只是表示我相信这件事一定会被查个水落石出的。”

  他扫了一眼博恩斯女士。她重新调整了一下单片眼镜,再次瞪着邓布利多。微微皱起眉头。

  “我想提醒诸位,那两个摄魂怪的行为,就算它们不是这个孩子胡思乱想的产物,也不是这次审问的话题!”福吉说,“我们在这里是要审问哈利波特违反《对未成年巫师加以合理约束法》一案!”

  “当然是这样,”邓布利多说,“但摄魂怪在小巷里的出现与本案有着密切关系。该法的第七条写着,在特殊情况下可以在麻瓜面前使用魔法,那些特殊情况就包括当巫师本人或同时在场的其他巫师或麻瓜的生命受到威胁— 一”“我们很熟悉第七条的内容,真是多谢你了!”福吉怒吼道。“当然是这样,”邓布利多不卑不亢地说,“那么我们一致同意哈利使用呼神护卫咒时的情形正好符合第七条里所描述的特殊情况的范畴喽?”

  “那是说如果真有摄魂怪的话,对此我深表怀疑。”

  “你已经听一位目击证人叙述过了。”邓布利多打断了他,“如果你仍然怀疑她没说实话,不妨把她再叫进来,重新提问。我想她肯定不会反对的。”

  “我—— 那个—— 不是—— ”福吉气急败坏地吼道,摆弄着面前的纸张,“这是—— 我想今天就把这事了结了,邓布利多!”

  “可是,你们肯定会不厌其烦地听一个证人的证词,因为草率行事会造成严-103 ?重的误判。”邓布利多说。

  “严重的误判,我的天哪!”福吉扯足了嗓门说,“邓布利多,你有没有费心算一算,这个孩子到底编造了多少荒唐可笑的谎言,就为了掩盖他在校外公然滥用魔法的行径!我想你大概已忘记三年前他使用的那个悬停魔咒了吧—— ”

  “那不是我,是一个家养小精灵!”哈利说。

  “看见了吧?”福吉吼道,一边夸张地朝哈利那边做了个手势,“一个家养小精灵!在一个麻瓜住宅里!请问这可能吗?”

  “该家养小精灵目前正受雇于霍格沃茨魔法学校,”邓布利多说,“如果您愿意,我马上就可以把他召到这儿来作证。”

  “我—— 不是—— 我没有时间听家养小精灵胡扯!而且,不光这一件事—— 他还把他姑妈吹得膨胀起来,天哪!”福吉大声嚷道,一拳砸在法官的长凳上,把一瓶墨水打翻了。

  “你当时非常仁慈地没有提出指控,我想你也同意即使是最优秀的巫师也并不是总能控制自己的情绪。”邓布利多平静地说,福吉手忙脚乱地擦掉笔记上的墨水。

  “他在学校里于的那些坏事我还没有开始说呢。”

  “可是,魔法部无权因霍格沃茨学生在校的不端行为而惩罚他们,因此,哈利在那里的所作所为与本案毫无关系。”邓布利多说,还是那样谦和有礼,但此时他的话里透着一种冷峻。

  “哦噎!”福吉说,“他在学校的行为不用我们管,嗯?你是这样认为的?”

  “魔法部没有权利开除霍格沃茨的学生,康奈利,这一点我已在8月2日晚上就提醒过你。”邓布利多说,“魔法部也没有权利没收魔杖,除非那些指控被证明确实成立,这一点,我也在8月2日晚上提醒过你。你急于确保法律得到维护的态度是值得称道的,但你自己似乎,我相信是出于一时疏忽,忽略了几条法律。”

  “法律是可以修改的。”福吉恶狠狠地说。

  “当然是这样,”邓布利多欠了欠身说,“看样子你无疑正在做许多修改,康奈利。是啊,我被请出威森加摩只有短短几个星期,一件未成年人使用魔法的区区小事现在居然要动用正式的刑事法庭来审理了!”

  上面有几位巫师不安地在座位里动来动去。福吉的脸涨成了紫红的猪肝色。他右边的癞蛤蟆似的女巫则死死地瞪着邓布利多,脸上不带任何表情。

  “据我所知,”邓布利多继续说道,“迄今还没有哪条法律说明,这次开庭要为哈利有生以来施过的每一个魔法而惩罚他。他是因一个特定的行为而受到指控的,并已为自己进行了辩护。他和我目前所能做的就是等候你们的裁决!”

  邓布利多又把十个指尖对接在一起,不再说话了。福吉狠狠地瞪着他,一副-104 ?老羞成怒的样子。哈利侧眼望望邓布利多,想从他那里得到一些安慰。邓布利多告诉威森加摩现在就做出裁决,这样做合适不合适呢,他一点把握也没有。可是,邓布利多又一次没有理睬哈利希望与他的目光进行交流的愿望。他继续注视着上面那些正在紧张地窃窃私语的威森加摩的全体成员。

  哈利望着自己的脚尖。他的心似乎膨胀得很大很大,在肋骨下咚咚地狂跳着。他原来以为审讯的时间会更长一些。他不知道自己是否给人留下了较好的印象。实际上他并没有说几句话。他应该更详细地说一说摄魂怪,说一说他怎么摔倒在地,说一说他和达力怎么差点被摄魂怪吻了??他两次抬头看了看福吉,张开嘴巴想说话,可是他膨胀的心脏憋得他透不过气来,他两次都只是深深吸了口气,又低下头望着自己脚上的鞋。窃窃私语的声音停息了。哈利想抬头看看那些审判员,但又觉得继续研究自己的鞋带要轻松得多、容易得多。“赞成指控不成立的请举手。”博恩斯女士用洪亮的声音说。

  哈利猛地把头抬起来。一只只手举了起来,数量不少??超过了半数!他呼吸急促起来,想好好数一数,可是没等他数完,博恩斯女士就说:“赞成罪行成立的请举手。”

  福吉把手举了起来,同时举手的还有其他六七个人,包括他右边的那个女巫、那个胡子拉碴的男巫和第二排上那个鬈发的女巫。

  福吉左右看看大家,喉咙里似乎被一大块东西卡住了,随即他把手放了下来,深吸了两口气,因为拼命压抑着火气,声音都变得异样了:“很好,很好??指控不成立。”

  “太好了。”邓布利多欢快地说,迅速站了‘起来,抽出魔杖,将那两把印花棉布的扶手椅变没了,“好了,我得走了。祝大家今天过得愉快。”

  说完,他看也不看哈利一眼,就快步走出了暗室。

告诉你转换的办法,我有自己转换过第四部,没有你要的。
首先下载两个软件1——格式工厂 2——winFF
格式工厂的作用是把其它视频格式转换成MP4,winff是把MP4视频中的声音提取成MP3。注意:文件名不能出现中文才能顺利转换。不会操作winff的话上网搜一下。

  Harry: Where's Sirius?
  Lucius Malfoy: You know, you really should learn to tell the difference between dreams and reality. You only saw what the Dark Lord wanted you to see. Now hand me the prophecy.
  Harry: You do anything to us and I'll break it.
  Bellatrix Lestrange: [laughs] He knows how to play! Itty bitty baby Potter!
  Neville: Bellatrix Lestrange.
  Bellatrix Lestrange: Neville Longbottom is it? How's mum and dad?
  Neville: Better [points wand] now they're about to be avenged.
  Lucius Malfoy [slowly raises wand]: Now let's everybody just calm down, shall we?
  Lucius Malfoy: All we want is that prophecy.
  Harry: Why did Voldemort need me to come and get this?
  Bellatrix Lestrange: You dare speak his name? You filthy half-blood!
  Lucius Malfoy: It's alright, he's just a curious lad aren't you? Prophecies can only be retrieved by those about whom they are made. Which is lucky for you, really. [whispers] Haven't you always wondered what was the reason for the connection between you and the Dark lord? Why he was unable to kill you, when you were just an infant? Don't you want to know the secret of you scar? All the answers are there, Potter, in your hand. All you have to do, is give it to me, and I can show you everything.
  哈利:在哪里?天狼星

  卢修斯:你知道,你真的应该学会分辨梦境和现实的故事。你只看见黑魔王想让你知道。现在递给我的预言。

  哈利:你做任何我们,我会打破它。

  贝拉特里克斯·莱斯特兰奇:[笑]他知道如何玩!Itty bitty婴儿·波特!

  内维尔:贝拉特里克斯·莱斯特兰奇。

  贝拉特里克斯·莱斯特兰奇:纳威·隆巴顿是吗?爸爸和妈妈怎么样?

  内维尔:更好的[分魔杖]现在他们就要以坦磐的穴内。

  卢修斯·马尔福的魔杖][慢慢地提出:现在让我们大家都冷静一下,好吗?

  卢修斯·马尔福:我们想要的是那的预言。

  哈利:为什么伏地魔需要我来找这个吗?

  贝拉特里克斯·莱斯特兰奇:你敢说出他的名字吗?你这个肮脏的混血!

  卢修斯·马尔福:没关系,他只是一个好奇的小伙子你不是吗?预言只能找回他们的人身上。这是你的幸运年,真的。[低语]你没总是想知道是什麽原因与黑暗之间的联系,你的主?为什么他无法杀死你,当你只是一个婴儿?难道你不想知道你的秘密疤痕吗?所有的答案都在那里,波特,在你的手中。你所要做的,就是把它给我,我可以告诉你一切。


你是否需要了解?

电影《哈利波特与凤凰社》最后伏地魔附到哈利身上,哈利对伏地魔说了什...
答:好像大体是,“你才是懦弱的人(you are the weak one),你从来不懂得爱,不懂得友情(and you will never know love of frendship),我可怜你(and I feel sorry for you)不知道上面这些是不是你想要的。

哈利波特经典台词英文
答:这是塞弗勒斯·斯内普和阿不思·邓布利多在《哈利波特与死亡圣器》中的对话。这句话表达了斯内普对邓布利多的忠诚和爱。5."It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities." - Albus Dumbledore 这是阿不思·邓布利多在《哈利波特与凤凰社》中说的一句话。

哈利波特在凤凰社那部,黑魔王刚刚出现在魔法部的英文台词
答:亲,你好,我是哈利波特团队的成员,很高兴能帮到你!伏:so weak 邓:It was foolish of you to come here tonight,Tom.The Aurors are on their way.伏:By which time I shall be gone,and you…shall be dead.

求大神翻译哈利波特与凤凰社中一小时二十五分钟时一个魔法部的人说邓 ...
答:Well,you may not like him,minister...but you can't deny...Dumbledore has got style.你可以不喜欢他,部长。。。但你不能否认。。。邓布利多真是有型。

《哈利波特》双语句子
答:1,《哈利波特》双语句子英语文案作文素材冷漠与忽视往往比直截了当的不喜欢带来更大的伤害。--《哈利·波特与凤凰社》 2,每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。--麦格教授《哈利·波特与火焰杯》 3,伟大招来嫉妒:嫉妒滋生怨恨;怨恨产生谎言。--伏地魔《哈利·波特与混血王子》 4,我?只是靠书...

<哈利波特与凤凰社>的英文介绍
答:Harry Potter and the Order of the Phoenix is a novel in the Harry Potter series by J.K. Rowling. It is the fifth installment in the series, following Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Harry Potter and the Goblet of Fire, Harry Potter and the Chamber of Secrets, and...

<哈利波特与凤凰社>的英文介绍
答:Harry is wandering about Little Whinging, arguing with his cousin Dudley, on August 2, 1995 when they are attacked by Dementors. Harry drives them off with a Patronus Charm, but Dudley is hurt. A neighbour, Arabella Figg, comes to help, revealing that she has been asked by ...

求《哈利波特与凤凰社》(书)中一首“歌”的英文
答:"韦斯莱那个小傻样"那句我真的不知道为什么中文版会这么翻。。。可能为了效果?反正原版里第一句就是Weasley cannot save a thing, 和下面那句He cannot block a single ring的意思一样,就是什么都挡不到。。"他一个球也不会挡"那句罗琳为了押韵就用了ring 中文翻译可能有一点点不一样,改成球...

哈利波特5英文台词
答:http://shooter.cn/sub/detail.html?id=64736&film=哈利波特与凤凰社/Harry%20Potter%20And%20The%20Order%20Of%20The%20Phoenix/哈利波特5/哈利波特与凤凰令/哈里波特与凤凰社/哈利.波特与凤凰社/哈里波特与凤凰令%202007 我没想到那里竟然真的会有噢!果然是最好的字幕网。

哈利波特与凤凰社3分钟英文简介
答:Harry Potter is due to start his fifth year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.His best friends Ron and Hermione have been very secretive all summer and he is desperate to get back to school and find out what has been going on.However,what Harry discovers is far more...