请帮我把这段中文翻译成韩文。 请帮我把这段中文诗歌翻译成韩文,尽量押韵,急,谢谢

作者&投稿:闽香 2024-09-19
请帮我把这段中文翻译成韩文。急·!

你很快就要回家了,真的很舍不得。路上要小心。
넌 곧 집으로 돌아가지, 정말 안타깝다. 가는길 조심해.
回家以后要继续努力的学习中文。加油。
집에 돌아가서도 계속해서 열심히 중국어 공부해. 화이팅!
我们都要努力的学习,努力的打工。希望以后会有机会见面。
우리 모두 공부 열심히하고, 일 열심히 하자. 이 다음에 기회가 있어서 볼 수 있었으면 좋겠다.
真的希望你以后还能再来中国。
다름에 또 네가 중국에 올수 있었으면 좋겠어.
我也会努力的学习韩文,努力的打工,然后去韩国。
나도 한국어 공부 열심히하고 일 열심히 하고, 그후에 한국에 갈께.
希望你一切都好。
너의 모든일이 잘되길 바래,
一定不要忘记我这个异国的朋友。我会想念你的。
이국의 친구 날 절대로 잊으면 안돼. 난 니가 보고싶을거야.
以后想要中国的什么东西告诉我。我买了寄给你。
다음에 중국에 있는 물건이 필요하면 나한테 얘기해. 내가 사서 보내줄게.
还有,结婚的时候一定要告诉我哦。呵呵。
그리고, 결혼할때 꼭 나한테 얘기 해줘야돼. ㅎㅎ
祝你的家人身体健康。
가족들이 모두 건강하길 기원할게.
你也要健康。
너도 건강해야돼.

박태환 선수는 정말 훌륭하고 대단하다.
【朴泰桓选手,是真的很优秀很了不起。】
동양인 선수가, 서양인 선수들을 제치고 수영 종목에서 그렇게 정상의 자리에 오른다는 것은 우리 생각보다 훨씬 더 어려운 일이다.
【在游泳项目上,东洋选手超过西方选手,登上最高的领奖台,确实比我们想象更难的事情。】
물론 대단하고, 인기 많은 선수인 것은 확실한데, 방송은 좀 심하지 않나 싶다.
【当然我们知道非常了不起,确实很有人气,但是媒体说的是不是有点过分了。】
올림픽 전부터 방송에서는 박태환 특집으로 난리다.
【奥运前开始媒体上出现眼花缭乱的特写朴泰桓】
개막 전이나 지금이나, 티비를 켜면 박태환선수 다큐가 나온다.
【奥运开幕之前或现在一打开电视就出现朴泰桓的特辑。】
아무리 인기 많은 슈퍼스타고, 국민의 관심을 받고 있고, 방송이 시청률에 달려있다고는 하지만 이건 마치 모르는 사람이 보면 우리나라 올림픽 대표 선수는 박태환 밖에 없는 줄 알겠다. 【再怎么有人气的超级明星,有很多国民关心,还是影响收视率,好像不知道的人一听,韩国只有一个朴泰桓是奥运选手呢。】
박태환 선수 말고, 메달을 따는 선수들 모두 박태환 만큼 또는 박태환보다 더 노력하고 고생한 선수들이다.
【出来朴泰桓选手之外,获得奖牌的其他选手也是朴泰桓一样努力奋斗过,也许是比他更辛苦的。】

류과장님 안녕하세요.
마케팅부서에 오신걸 진심으로 환영합니다.
과장님과 잠깐 얘기를 하고싶습니다.
먼저 자기소개를 할께요.
전 밝고 장난끼가 좀 있는 여자아이입니다.
고등학교를 금방 졸업하고 첨 하는 직장생활이라 부족한 점도 많겟지만 최선을 다해 제 분야에 일을 잘해내고 싶습니다.
언어문제로 서로 의사소통에 어려움이 있지만 제가 생각하고 있는것들을 얘기하고 싶습니다.
어떻게 말씀드릴까요...
어떻게 보면 우리 중국사람과 과장님의 업무처리 방법에 많은 차이가 있는것 같습니다.
중국사람들은 좀 게으른면이 없지 않아 있는것 같습니다.
하지만 전 맡은바 일을 최선을 다해 잘해내고 싶습니다.그러지 못하면 아예 안하는게 낫다고 생각하니깐요.
전 최단시간안에 최고의 효율을 내서 일하고 싶습니다.
사실 지금 마케팅부서에는 많은 문제점들이 존재한다고 봅니다.
하여 과장님께서 더 낳은 방법으로 우리 마케팅부서의 창고를 관리해 나갔으면 좋겠습니다.
전 적극적으로 과장님을 돕겠습니다. 파이팅!! ㅎㅎ

不能说翻译的一模一样,但是大致意思都用韩语思路委婉的翻译出来了。
希望能帮助你跟科长好好沟通!!

유(류)과장님,
안녕하세요.
당신이 영업부문에 오셨어 일하게 되여 매우 반갑습니다.저는 당신과 대화하고 싶습니다.먼저 저를 소개하겠습니다.저는 비교적 명랑한 여자애입니다.어떤 때는 매우 장난꾸러기랍니다.저는 고중을 졸업한지 얼마 안됩니다.여기는 저의 첫 일자리입니다.무슨 사업 노하우가 없습니다.그렇지만 저는 자신의 사업을 열심히 하기에 노력합니다.어떤때는 언어가 같지 않아서 소통이 잘 안 되지만 저는 당신한테 저의 생각을 말하고 싶습니다.저의 마음을 이해해 주시기 바랍니다.어떻게 말하지 혹시 우리 중국의 사업 방식이 당신들의 나라와 다를 수 있다는 것입니다.우리 중국 사람들은 사고 방식에서 적극적이 못되는 습관이 있습니다.저 개인적으로 말할때 사업에 대한 태도는 일을 하려면 잘 하고 안 하려면 그만 두는 것이 좋다고 봅니다.저는 가장 빠른 시간내에 자신이 맡은 일을 끝마치야 만이 마음이 놓입니다.기실 이 영업부문에 아직 많은 문제가 존제합니다.저는 당신이 능히 좋은 방법으로 우리의 영업창고를 더욱 잘 관리할수 있으리라고 믿습니다.저도 당신의 사업에 적극적으로 협조하겠습니다.화이팅!!히히

그것을 말해 우리의 중국의 일과 당신의 그 측이 가지고 있었다 방법 아마 무슨이 일 경험에는, 그러나 우리의 언어 다름 때문에 아주 근면하게 나의 일이, 때때로 완전한 I, 그러므로 우리 아주 어려운 전하는 과장 Liu 당신이 좋, 아주 행복하다 영업소 일에 도착할 것이다 당신, 나 당신 교환하고 싶다, 나 첫째로 소개한다, 나이다 열리고는 밝은 소녀, 아주 때때로 장난스럽다, I 졸업된 다만 고등학교, 이것이다 나의 첫번째 일, 없다, 나는 당신이라고 희망하는 이해할 수 있었다고 나가 생각했다고 말해 당신과 원한다 이었다, 아주 매우 다르십시오, 우리의 ChineseIs , 저에 대하여 게으른, 확실히 나의 일은 하기 위하여 필요한 것 한다 저를 이다, 또는 당신은 사업 저장 관리 더 나을 좋은 방법이 우리 것 있을 다는 것을 나는 또한 이 영업소에 있는 건조하지 않다, 나이다 짧은 시간에서 완전한 함께 필요한 것 모든 일, 이완되었다, 실제로, 있다 많은 문제가, 나 희망했다, 나 긍정적으로 협조할 것이다 당신의 일을,어이.

我们中国人比较懒惰这一句完爆··自己懒就自己懒 不要说成民族问题


你是否需要了解?

请帮我把这段中文诗歌翻译成韩文,尽量押韵,急,谢谢
나의 조국내 조국이,진심으로 조국을 사랑 해요.당신 거시기 머리, 가오 ...

帮我把这段文字翻译成韩文
생일 축하합니다. 난 당신이 매일 행복, 희망 평화와 행복. 피곤하면 무대&...

请帮我把这一段翻译成韩语可以吗?谢谢大家了,
선생님, 최근 있었지? 나 기억해? 이번에는 좀 바쁘다 보니, 그래서 그들은...

求高手帮我把这段中文翻译成韩文.谢谢.不要软件翻译的
】这个虽然是我不希望看到的.但是我们也确实没办法用更低的价格做出来了 这个也非常抱歉.【이는 내가 바라든것은 아닙니다.그러나 우리도 확...

10分求韩语达人帮我把这段中文翻成韩文给我女朋友,十分感激!
만약 당신 은 회 저 을 전하 세요 회 영어 를 만 들 어 봐, 이 말 을 다 했 다【用翻译...

会韩语的亲帮我把这段中文翻译成韩文 不要用翻译器!!!
快要到最后一次考试了 我会努力把第一的位置保住的 곧 마지막 시험 이에요. 저는 최선을 다해 일 위 자리를 지&#...

请帮我把下面这段话翻译成韩文。懂韩语的朋友来,不要翻译机~~谢谢~!
最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻 마지막으로 오빠를 위해 &...

请帮我用韩文翻译一下这段话~谢谢
당신은 겁먹은 닮은 부드러운 거위로 댄서의 순정 이후에 시작 Titaiqingying, 몸에...

请高手帮我把一段汉语翻译成韩文,尽量翻译好点,谢谢啦~~
한국 산업 자원부, 중국과 협력을 강화하고 더욱 상호 무역 및 투자 협력...

请高手帮我把这段中文译成韩文吧,是做宣传语用的,非常感谢~~~_百...
더 많은 친구 입 니 다우리 는 내일 같이 노력 하자熟女是翻译不出来的 我改成了成熟的女性성숙 한 여성...